疯狂英语口语现场_电影英语听力 3_教父
2009-09-08来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
[02:56.81]我现在比以前更爱喝酒了--总之,我更能喝了.
[03:02.39]MICHAEL: It's good for you,Papa.
[03:01.89]那对你有好处,爸。
[03:01.39]I don't know...your wife and children...are you happy with them?
[03:05.92]我不知道…你的妻子和孩子…跟他们在一起你高兴吗?
[03:10.45]MICHAEL: Very happy... VITO CORLEONE: That’s good.
[03:13.06]很高兴… 那很好。
[03:15.68]I hope you don't mind the way I ...I keep going over this Barzini business...
[03:18.39]我希望你不会介意…我一直过问巴西尼的这件事…
[03:21.11]MICHAEL: No,not at all... VITO CORLEONE:It's an old habit.
[03:22.72]不,一点也不…… 这是个老习惯。
[03:24.32]I spent my life trying not to be careless,
[03:26.05]整整一辈子我都尽量做到谨慎…
[03:27.77]women and children can be careless, but not men.
[03:30.13]女人和孩子可以粗心,男人可不能.
[03:32.50]How's your boy? MICHAEL: He’s good.
[03:35.45]你的儿子怎么样?他很好…
[03:38.40]VITO CORLEONE: You know he looks more like you every day.
[03:39.58]知道吗?他现在长得越来越像你了.
[03:40.75]MICHAEL: He's smarter than I am.Three years old, he can read the funny papers.
[03:44.37]他比我聪明.才三岁,他就会读那些笑话书了
[03:47.99]VITO CORLEONE: Read the funny papers?
[03:49.06]读笑话书?
[03:50.13]Oh,well,eh,I want you to arrange to have a telephone man
[03:55.15]嗯……还有,你找个电话公司的人
[04:00.16]check all the calls that go in and out of here,because...
[04:01.89]查一查咱们这里打进和打出的电话……因为……
[04:03.61]I did it already,Papa.Ya know,cuz it could be anyone..Papa,I took care of that.
[04:05.24]我己经找人做了,爸.维多.因为,你知道,可能会是任何人…爸,这件事就让我操心吧。
[04:06.88]VITO CORLEONE:Oh,that's right,I forgot.
[04:07.95]噢,是呀,我忘了.
[04:09.02]MICHAEL: What's the matter? What's bothering you?
[04:12.75]怎么了?有什么事让你操心?
[04:16.49]I'll handle it.I told you I can handle it,I'll handle it.
[04:20.62]我会处理的.我告诉你我能处理,我就一定会处理好.
[04:24.74]TESSIO: Michael,can I have a minute?
[04:30.11]麦克尔,跟你说几句成吗?
[04:35.48]Barzini wants to arrange a meeting.
[04:38.72]巴西尼想安排个会议.
[04:41.96]He says we can straighten any of our problems out...
[04:43.54]他说我们可以澄清所有的问题…
[04:45.12]MICHAEL:You talked to him? TESSIO:Yeah,
[04:47.10]你跟他谈过?是的,
[04:49.09]I can arrange security. On my territory. Alright?
[04:52.02]我可以负责安全.在我的地盘,好吗?
[04:54.94]MICHAEL: Alright... TESSIO: Alright.
[04:59.33]好吧…… 好的。
[05:03.72]TOM: Do you know how they're gonna come at'cha ?
[05:12.10]你知道他们会怎么对付你吗?
[05:20.49]MICHAEL: They're arranging a meeting in Brooklyn.
[05:23.17]他们在布鲁克林安排了个会议.
[05:25.84]Tessio's ground,where I'll be “safe”.
[05:28.57]在塔西的地盘,在那儿我会很"安全".
[05:31.30]TOM: I always thought it would've been Clemenza, not Tessio...
[05:38.92]我一直都认为是克莱门泰,不是塔西…
[05:46.53]MICHAEL: It’s a smart move. Tessio was always smarter.
[05:49.37]这样做很聪明.塔西总是比较聪明.
[05:52.20] But I’m gonna wait, after the baptism.
[05:55.73]但我会等,等到洗礼之后.
[05:59.25]I've decided to be Godfather to Connie’s baby.
[06:01.89]我要当康妮孩子的教父.
[06:04.53]And then I’ll meet with Don Barzini,
[06:06.50]然后我会见巴西尼,
[06:08.48]and Tattaglia, all of the heads of the Five Families...
[06:11.74]还有塔塔利亚,还有所有五大家族的首脑……