疯狂英语口语现场 Un01_5
2009-09-10来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
[05:56.70]I'm tired of heavy drama
[05:58.43]艺术性的剧本我都看腻了。
[06:00.15]Ari: Are these seats okay?
[06:01.73]——这些座位好不好?
[06:03.31]Tara: They're fine, but I can't watch a movie without popcorn11.
[06:05.90]——可以,但是没有爆玉米花,我看不了电影。
[06:08.48]Gary: Did you go to the bank to withdraw12 money?
[06:11.06]——你去银行取钱了吗?
[06:13.63]Sissy: Today is so hot, besides I had so much housework to do.
[06:16.61]——今天很热,而且我有很多家务要做。
[06:19.59]My friend came for a visit and stayed for two hours.
[06:21.96]我的朋友来玩,还呆了两个小时。
[06:24.34]I didn’t forget, but I had no time at all.
[06:26.61]我是没忘记,但我根本就没有时间。
[06:28.88]Gary: So you didn’t. Is that right?
[06:30.61]——那么你没有去。是不是?
[06:32.33]Sissy: Yes. I’m sorry.
[06:34.02]——是啊。我很抱歉。
[06:35.70]Gary: Why didn’t you just answer my question directly?
[06:37.68]——你为什么不就直接回答我的问题?
[06:39.65]Why would Chinese answer questions this way?
[06:41.72]为什么中国人会这么回答呢?
[06:43.80]I simply asked if you did it or not. It’s a very simple question.
[06:46.74]我只是简单地问你有没有去。这个问题很简单。
[06:49.68]And Chinese often give the reason before they would give a direct answer.
[06:52.55]而中国人常常先说明理由再给答案。
[06:55.43]Sissy: Yes, I’m sorry. I know it bothers you very much.
[06:57.91]——是,对不起。我知道你很烦这一点。
[07:00.39]But I don’t know why Chinese sometimes would do this.
[07:02.92]但是我不知道为什么中国人有时候会这么做。
[07:05.46]Gary: You know, today I asked a student if he brought his dictionary with him.
[07:08.28]——你知道吗,今天我问一个学生他有没有带字典来。
[07:11.10]It’s a rule I made for the class that everyone brings a bilingua l13 dictionary with them
[07:14.13]因为有时候班上的人听不懂我说的,所以我跟他们定了一个规定,
[07:17.16]because sometimes they don’t understand me.
[07:19.29]那就是每个人带一本英汉字典。
[07:21.42]The funniest thing is that this student gave me a lot of reasons and no direct answer.
[07:24.54]最可笑的事是这个学生给了我很多理由,没有一个直接的答案。
[07:27.66]Sissy: But you know if he brought it or not, right?
[07:29.79]——但是你知道他有没有带,是不是?
[07:31.92]Gary: Yeah, after all the explanations like,
[07:34.05]——是,在所有的解释之后,
[07:36.18]it’s too heavy, I was in a hurry…whatever.
[07:38.51]比如太重了,我出门时很急……等等。
[07:40.85]4 Words and Expressions
[07:44.09]1. bellboy
[07:45.87] 旅馆大厅的服务生
[07:47.64]2. know better
[07:49.47](对事物)有不止如此的了解,认识
[07:51.30]3. informative
[07:53.08]见闻广博的,有益的
[07:54.85]4. reward
[07:56.63]报答;报偿;奖赏
[07:58.41]5. sign for
[08:00.18]签收
[08:01.96]6. conference
[08:03.72](正式)会议,协商会
[08:05.49]7. overdressed
[08:07.25]穿着过于正经的
[08:09.01]8. out of place
[08:10.79]不在适当的位置,不相称的
[08:12.56]9. break into
[08:14.30]闯入;打断
[08:16.04]10. light and funny
[08:17.92]轻松活泼地
[08:19.80]11. popcorn
[08:21.54]爆玉米花
[08:23.27]12. withdraw
[08:25.05]抽回;收回;取回
[08:26.83]13. bilingual
[08:31.59]双语的
- 上一篇
- 下一篇