和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语词汇|英语单词 > 词汇辨析 > 英语易混淆词汇辨析

正文

英语词汇陷阱:在国外别乱用这8个词

2016-05-12来源:和谐英语


4. bangs 刘海还是刘海?

prepare for weird looks if you're bragging about your new "bangs" in england. a forehead-covering haircut over there is referred to as a "fringe" instead. overseas, "bangs" is more commonly used as the somewhat vulgar slang that it is interchangeable with in america.
avoid using in: anywhere outside of north america
 
如果你在英国吹嘘自己的新bangs(刘海),少不了有人会向你投去怪怪的眼神。在那里刘海被叫做fringe而不是bangs。在美国以外的地方,bangs是一种粗俗的俚语说法。
避免使用的国家:北美以外的任何国家

 

5. knob 门把手还是生殖器?

americans hear the word "knob" and think "doorknob" or "lever." it has a much dirtier meaning in other countries, like australia and the u.k., where it's an insult or slang for a part of the male anatomy. now you'll know to be offended if someone calls you a "knob head."
avoid using in: the u.k., ireland, australia, new zealand, south africa
 
美国人听到knob这个词想到的是“门把手”。但是在澳大利亚和英国等其他国家,knob的意思要“黄”得多。在那里knob指的是男子生殖器的一部分。现在你知道别人叫你knob head你应该是什么反应了吧。
避免使用的国家:英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰,南非