“起得晚”不是"get up late"
2019-08-20来源:和谐英语
1. sleep in 晚起床,睡懒觉,睡过头
Don't wake me up in the morning, I'd like to sleep in.
早上别叫醒我,我想睡个懒觉。
2. lie-in n.(需要用动词词性的话,请用词组 lie in)
这个词本身就是懒觉;赖床的意思。
I need a lie-in today.
今天,我得多睡会儿。
3. stay in bed
躺在床上、卧床,在一定的语境下可以理解为睡懒觉。
I’m going to stay in bed for a while.
我想在床上多躺一会儿,睡个懒觉。
4. have a duvet day /'d(j)u: veɪ/
duvet 本身意思是“羽绒被”,而 duvet day 则是指“偷懒假”。欧美国家有些公司会给员工带薪休息的机会。
I’m going to have a duvet day tomorrow.
明天我要睡个懒觉。
5. have a lazy morning
lazy 是“懒的”意思,所以这个词组就是睡懒觉的意思。
He will not have lazy mornings these days due to the work.
因为工作的原因,他这段时间都不能睡懒觉了。
相关文章
- 二月二“龙抬头”英语怎么说?难道是Dragon's head up?
- 老外问你"What's up? ",可不要回答"I am fine!"
- 为什么外国男人听到“I'm late”会害怕?!真相原来是这样!
- “买菜”英文怎么说?说成“Buy vegetabls”老外要笑死!
- “和你一起走”可不是 go with you together!原来一直都说错!
- 老外最爱说的"what’s up"什么意思?回答错超尴尬!
- “See you later”才不是“待会见”!这么多年你都说错了!
- “同居”不是 live together,正确说法有点奇怪
- "Shut up"的意思不只是“闭嘴”,理解错就尴尬了!
- “I slept late”可不是我睡得晚!你还在搞错吗?