"a man's man"不是“男人的男人”,老外竟然是在夸你!
a man's man 有男子气概的人
a man's man 有男子气概的人
a man who is more popular with men than with women
英语中多用 's和 of 表示名词所有格,但 a man's man 并不是说这个男人属于另一个男人,而是说这个男人太有男子气概了,因此他非常受其他男性的欢迎,简直就是男人中的男人。
例句:
Mark is a well-built basketball coach and all of us think he is a man's man.
马克是个体格健壮的篮球教练,我们都觉得他很有男子气概。
manly [ˈmænli]
有男子气概的;阳刚的;强壮的
你好有男子气概不能直译 you are so man ,这是一个病句,但生活中很多人都这么说,说错的同学一定要纠正过来。
要知道,man 是个名词,意思是男人。manly 才是形容词,意思是有男子气概的,所以你好有男子气概应该说 you are so manly.
例句:
If you ask me, it is not manly to bully elders.
要我说,欺负老人的人可没有男子气概。
make a man out of someone
把某人锻炼成男子汉
tough guy 硬汉
形容人的时候,tough 表示彪悍粗暴的,所以硬汉可以直译为 tough guy,女汉子也就是 tough girl.
例句:
Jason Statham plays a tough guy in this action movie.
杰森·斯坦森在这部动作片里扮演了一位硬汉。
hardy [ˈhɑːrdi]
吃苦耐劳的;适应能力强
耐寒的
硬汉都是坚强不屈的男人,适应恶劣环境的能力也特别强,绝不会轻易被打倒,hardy 有适应能力强的意思,所以硬汉也可以说成 hardy man.
macho [ˈmɑːtʃoʊ]
adj. 大男子气的;大男子主义的
凡事都是过犹不及,男子气概也是一样,男性魄力太多也容易变成大男子主义。老外一般用 macho 表示令人讨厌的大男子主义。
例句:
He is too macho to do housework.
他太大男子主义了,都不愿意做家务。
as one man ≠ 作为一个男人
as one man 齐心协力;一致
If a group of people do something as one man, they do it together at exactly the same time
这里 的 man 并没有强调男性这一性别,可以直接翻译为人。as one man 的意思不是作为一个男人,我们要这么理解,作为团队中的一份子,我们应该立场一致,齐心协力。
as a man 的含义才是作为一个男人,而 as one man 要翻译为同心协力。
例句:
To my surprise, they gave this plan the thumbs down as one man.
让我没想到的是,他们一致反对这个计划。
well-woman 真的不是好女人
well-woman 女性健康的;女性保健的
used to refer to health services providing advice and checks for women
well-woman clinic 女性健康诊所
在生活中,我们不太用 well 夸奖别人的人品。在大多数时候,well 都是指身体好或状态好,所以 well woman 就是女性健康的。
例句:
It is necessary for married women to have regular well-woman checkups.
对已婚女性来说,定期做女性健康体检是很有必要的。
相关文章
- “爬山”英文怎么说?说成 climb mountains?老外表示不准确
- “Are we good?”可不是问“我们好吗?” 真正的意思竟然是这样!
- 老外问你"What's up? ",可不要回答"I am fine!"
- 老外说 duck face,可不是 “鸭子脸”,而是这个常见动作!
- “用英语怎么说”不是“How to say in English”,我竟然说错了这么多年!
- 不要喊老外“Foreigner”,超级不礼貌!
- 老外问你Are you smoking要当心啦!可不是问“你抽烟吗”
- 为什么外国男人听到“I'm late”会害怕?!真相原来是这样!
- 别和老外说“You look young”,她们会不高兴!
- 对老外说“Can you speak Chinese”居然不礼貌?为什么?