正文
富二代的爱情应放在那里?
Finding the one
物色对象
Rich parents are increasingly playing matchmaker for their offspring, with varying success.
越来越多的有钱父母为子女充当媒人角色,而其成效不一。
However even for well-matched fuerdai couples, their parents insist prenuptial agreements are still vital to prevent conflicts in the event of a divorce.
然而,即使是门当户对的“富二代”夫妇,他们的父母还是坚持认为签署婚前协议是必须的,一旦离婚,可以避免财产纠纷。
According to data provided by a Shanghai law firm, almost 90 percent of the divorce disputes it handles between people without prenups are over the division of property.
上海一所律师事务所的数据显示,在他们受理的没有签订婚前协议的离婚纠纷中,几乎90%的都属于财产纠纷。
"Scientifically speaking," said Zhang at the Shanghai Psychological Society, "shared attitudes and values, as well as similar upbringings and education backgrounds, can potentially provide the foundations for a solid married life."
上海心理协会的张先生称:“科学地讲,共同的生活态度和价值观,以及相似的成长环境和教育背景可能会为牢固的婚姻打下潜在的基础。”
“However, although a parent`s desire to find a good match (for their child) is wise, it`s not essential,” he added.
他同时还说:“不过,尽管父母想为自己的子女找到一个合适的配偶是明智的,但绝非必要之举。”