和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

威廉与凯特大婚掀起英国姐弟恋热潮

2011-05-11来源:国际在线
  The figures show 9 per cent of marriages are now between couples of the same age. In the 1960s, men were typically two years older than the women they married. Anastasia de Waal, of the think-tank Civitas, said that in the past, ‘for many women, marriage was their identity – you were a wife – but now it’s much more about partnership’. Trend: Married women older than their husbands will be similar to Kate Middleton, who is five months older than Prince William She said: ‘Deciding on future spouses seems to be more about companionship developing into romance. ‘We should move away from thinking of marriage as a career move in itself.

  据悉,如今有9%的婚姻中,夫妻双方的年龄是相同的。而在50年前,普遍丈夫都比妻子要大个2岁。专家说:“婚姻对于以前的女人来说,是一个社会地位的象征。结了婚的女人就会想自己的社会位置就是一个妻子,做好妻子就可以。而随着女性地位的提高,如今的女性更觉得自己的婚姻与老公之间的关系是平等的,是搭档关系。”换句话来说,婚姻好比是做生意,以前的女人把自己当作是老板(老公)的助手,小跟班;而如今的女人把自己视为生意上的伙伴了。