正文
你是否陷入令人不快的工作?
交叉训练
If you're bored stiff with your daily tasks, ask for more. Seriously. When you hear of projects you wish you were working on, tell your boss you'd love to join in — even if it means taking on extra work. If you lack the skills for those kinds of assignments, develop them. It could be as simple as asking to be taught. "People aren't getting raises, so managers are looking for other ways to reward high performers," says Penelope Trunk, author of The Brazen Careerist. "Ask for training and you may very well get it." Best of all, any new skills you learn will put you in a much better position to score that next job when the recession eventually ends.
如果你对日常工作感到厌烦,就要求进行更多的工作。认真地。当你听到希望工作的项目,告诉老板你想加入——尽管这意味着要加班。如果你缺乏那项工作的技能,就去学习。这就跟请求被教导一样简单。“人们没有加薪,所以经理正寻找其他方法奖励效率高的员工。”《厚脸皮的野心家》作者佩尼洛普.图朗克说。“要求进行训练,你可以掌握得非常好。”首先,当经济衰退最终结束时,你所学到的任何新技能会在你的下一份工作中把你提升到一个更成功的地位。
- 上一篇
- 下一篇