和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

英女王登基60年:还原一个最真实的伊丽莎白女王

2012-06-05来源:dailymail

5. She's a make-do-and-mend Queen
她勤俭节约

The Queen has never been an extravagant person. She was 13 when World War II began, so her formative years were hugely shaped by growing up in the shadow of the conflict. The entire nation had to make sacrifices and while no one is suggesting the Royal Family had to slum it, Britain stood alone for a while against Germany, food was rationed and there was a real sense of make-do-and-mend. That’s something that has stayed with the Queen all her life, and I think that’s partly why she likes Kate, who’s not afraid to wear the same dress twice, and is so patently not in the ‘spend, spend, spend’ mould.
女王向来不喜欢铺张浪费。第二次世界大战爆发时她才13岁,在战争的阴影中长大。当时全英国人民都得做出牺牲,尽管没人要求王室参与其中,但他们却并未逃避责任。英国与德国孤军奋战时,食物都定量配给,一切都得省吃俭用。而这种勤俭节约的作风就此伴随了女王一生。女王之所以喜欢凯特,很可能也因为凯特从不介意一件衣服多穿两次吧。显然,凯特也不是“大手大脚”类型的人。

6. Children are special to her
她特喜欢小孩

It’s rarely remarked upon, but the humility the Queen shows when she receives flowers from children says a lot to me about the hidden monarch. She must have been handed thousands of garlands by countless children – but judging by the way in which she accepts them, you’d be forgiven for thinking it’s the first time she’s been given flowers. The way she bends down to accept flowers from small children is tantamount to her saying that she regards them as her equals.
这或许不值得一提,但女王接过孩子们鲜花时的谦逊神情也能展现她不为人知的一面。她一定收到过数不清的孩子们的鲜花——但每次看她接花的方式,你都会以为这是她第一次收到鲜花呢。她弯腰接过鲜花的神情,恰好表明她真将孩子平等相待的。