正文
领导者发怒的艺术:看准时机 掌握火候
不论我们承认与否,对于愤怒的领导者,我们通常都会给予更多尊重。2001年,斯坦福大学(Stanford)组织行为学教授拉里萨?蒂登斯组织了一项研究,参与者分别观看了比尔?克林顿对莫妮卡?莱温斯基丑闻的反应。其中一组观看的是克林顿忏悔的视频,而另一组观看的视频则是这位美国前总统对此事大发雷霆。之后,研究人员要求参与者对克林顿的领导能力进行评分。结果蒂登斯发现,观看克林顿发怒视频的参与者对他的领导能力给予了更高的评价。
Of course, after you get people's attention or respect with an outburst, then comes the hard part: backing up what you say. Elop needs to deliver results after shifting strategy at Nokia, and a CEO making massive layoffs like Logue needs to actually turn the company around.
当然,作为领导者,通过发怒获得听众的关注或尊重之后所要做的事,才是最重要的:用行动为自己的话提供支持。埃洛普在调整诺基亚的策略之后,需要给大家一个交代;而像罗格那样的CEO,在宣布大规模裁员之后,则要真正让公司有所好转。
"In order to have dominance, there must be a tacit threat," says Robert Livingston, a professor of management at Northwestern's Kellogg management school. "If you're a bully and people don't think that you can beat them up, they're not going to give you the lunch money."
西北大学凯洛格管理学院(Northwestern's Kellogg management school)管理学教授罗伯特?利文斯顿表示:“要想获得支配地位,必然会面临隐性威胁。如果你是‘恶霸’,但人们认为你根本无力摆平他们,那你就别想从他们那里得到保护费。”
- 上一篇
- 下一篇