正文
领导者发怒的艺术:看准时机 掌握火候
And staying angry for too long has its risks. For one, people can only stomach so much negativity. Secondly, when an audience listens to an emotional leader speak, they tend to interpret the message as personal, more about the leader's ego than the people they're addressing, says Healy-Tangney. While sharp words can be an effective call for attention, perceived selfishness is a huge turn-off.
此外,怒火保持太长时间也存在风险。海利·汤尼认为,首先,人们只能消化一定数量的负面情绪。其次,当听众在听一位带有情绪的领导者演说时,他们会把演说中的信息解读为领导者个人的信息,更多的是关于领导者的自我意识,而不是他所面对的听众。虽然激烈的话语能够引起听众的注意,但如果这被认为是以自我为中心的表现,那就得不偿失了。
Of course, the president's tone has changed in the context of a complicated political balance. We're coming up on election time, and he has been repeatedly stymied by congress. Every move the president makes is extremely calculated, and a tone change is no different. This recent speech was a chess move, says Tom Davis, former chairman of the National Republican Congressional Committee, and a pretty predictable one. Obama will oscillate between his stately, presidential self and a politician angered by the issues, Davis says. "It's easy to criticize him, sitting on the sidelines, but this is straight from a playbook."
当然,奥巴马总统之所以改变演说的语气,是因为目前美国的政治局势处于一种复杂的均势之中。选举季即将来临,但奥巴马总统却一直受到国会掣肘。他的一举一动都经过精心设计,此次突然变调也不例外。美国共和党众议院全国委员会(National Republican Congressional Committee)前任主席汤姆?戴维斯认为,这次演讲只不过是奥巴马总统的一步棋而已,并且也在外界的意料之中。戴维斯表示,奥巴马会兼顾庄重的、身为总统的自我与对各种问题愤怒不已的政治家这两种身份。“作为旁观者,批评他很容易,但实际上,他也只是在‘照本宣科’。”
Now that people are listening, getting angry may look like a good move, but it will only pay off in the long run if he can execute.
奥巴马总统的“冲冠一怒”引起了人们的注意,看起来确实是一步好棋,但要想收到长期的效果,还要看他他接下来的行动
- 上一篇
- 下一篇