正文
你到底在怕什么?19种奇怪的恐惧症
丑形恐惧症——害怕丑陋
Specifically, fear of one’s own ugliness. This is characterized by an extreme obsession with one’s appearance, and an unhealthily low opinion of one’s own looks. It’s often classified as a form of hypochondria and obsessive compulsive disorder, and can even develop into schizophrenia in the worst cases. Many sufferers get plastic surgery, but as this is a psychological condition, sufferers are unlikely to ever be satisfied with the results. Paradoxically, many people end up actually mutilating their own face or body.
具体来说,是害怕自己的丑陋。这种人通常对自己的外貌相当自恋,但同时又极端不自信。一般这类似于疑病症和强迫症,严重的话还会引发精神分裂症。大部分患症者都整过容,但因为症结在于心病,当事人对整容结果不会满意。而且荒唐的是,多数患症者最后真的毁掉了自己的容貌或身体。
7. Triskaidekaphobia – fear of the number
数字13恐惧症——害怕数字13
The number 13 has a long history of unluckiness in the Western world, leading some people to fear that seemingly innocuous pairing of a one and a three. And if the 13th of the month falls on a Friday, then it’s a double whammy. In Japan, Korea, and China, replace 13 with the number 4, which has all kinds of nasty connotations with death.
13在西方被视为不吉利可谓由来已久,以致有些人看到13就没来由地害怕。而且,如果一个月的13号恰好是星期五的话,晦气更是严重。在日本、韩国和中国,数字4则被视为不吉利,绕来绕去总好像跟死亡有关。
8. Fear of sink holes
害怕排水洞
No name for this rather specific phobia. Sufferers experience fear and unease upon seeing a sinkhole, particularly the glory holes used to drain water from dams. People describe the fear of being unable to see the bottom or of being sucked in. Some even describe the feeling that the sinkhole could be connected to some other terrible dimension, and the sense of an otherwordly force pulling them in.
这种恐惧症目前还没有名称。患症者看到排水洞会感到害怕不自在,尤其是那种脏兮兮的大坝排水口;他们觉得那就像是能把人吸进去的无底洞。有些人还联想到更可怕的方面,好像是地狱口要把人拉进去一样。
9. Socmephobia – fear of social media
社交媒体恐惧症——害怕社交媒体
Not sure this is a genuine name, but I’m sure it’ll be popping up in medical journals in the next few years. Ever felt like it’s impossible to break away from the constant demands and conversations on social media such as facebook, twitter, or mixi, yet feel depressed after checking them, and not want to go back? Feelings of jealousy and failure after seeing your friends’ latest status update about their awesome job, or browsing through their pics from a fabulous fancy night out can lead to social isolation and inferiority complexes, triggering this phobia.
名称是否正确还有待商定,但可以肯定的是,不出几年医学杂志上就会有相关报道。是否觉得难以戒掉facebook、twitter或mixi之类的社交媒体,但上瘾之后又觉得很抑郁、难以自拔?每次看完朋友更新的好工作碎碎念、浏览他们美图美照后,都会觉得羡慕和失落?那么这有可能造成与社会脱节、引发自卑情结,最后患上恐惧症。
10. Scopophobia – fear of being stared at
被盯恐惧症——害怕被人盯着看
The idea of being in the middle of a crowd of people all staring at you would be enough to rattle anyone (excluding reality TV stars). Sufferers of scopophobia often irrationally fear that everyone around is staring at them, paralysing them with fear and making their movements clumsy and awkward, drawing even more (perceived) stares. Consequently they dislike crowded places, and even rear-view mirrors. People with social anxiety also often fear being stared at.
除了电视明星,估计正常人都不喜欢被一大群人围观盯着看。患有这种恐惧症的人总感觉周围的人在盯着自己看,因此显得很惶恐无措,结果弄巧成拙引来更多目光。久而久之,他们便不喜欢公共场合,甚至连后视镜都害怕。有社交焦虑症的人也害怕被人盯着看。
- 上一篇
- 下一篇