正文
看结果而不是看时间:看准了再工作
4. 坚持每天锻炼和保证充足的睡眠
On the physical dimension, sleep and exercise are often the first two personal activities to face the chopping block when professionals have to increase their hours spent in the office.
在身体层面上来讲,只有充足的睡眠和经常的体育锻炼才能够保证职场人可以长时间工作。
5. Avoid burnout
5. 不要让自己身心俱疲
Long hours at work wear people down mentally. All too often, I see professionals work to 8, 9, or 10 every night and go into the office every day of every weekend, even if there is no real crisis. While these professionals might be increasing their output over the short-term, this type of overwork inevitably leads to burnout.
长时间的超额工作会让人精神崩溃。我经常看到有些人,每天工作8到10个小时,甚至周末还经常到办公室加班,好像这样做并没有什么危害。尽管超负荷地工作会这些人在短期内提高工作成果,但长此以往,他们最终会让自己身心俱疲。
So you should assertively protect your personal time. That means being firm with your boss about times when you are not available — family dinners or your child’s soccer games, perhaps.
所以,你应该学会保护自己的私人时间。这意味着当你有事的时候——参加家庭聚会或者孩子的足球比赛,你应该立场坚定地对老板说不。
6. Don’t be afraid to speak up
6. 不要畏惧,大声说出自己的想法
Obviously, asking for more flexibility at work is easier said than done. But while I certainly can’t guarantee that every request will be successful, I can state with confidence that there is little harm in asking politely.
很显然,“要求更灵活的工作时间”是一件说起来容易做起来难的事。虽然我不能保证每个请求都会成功,但我可以肯定的是,礼貌地要求是不会有多大坏处的。
Believe it or not, most bosses understand your desire to spend some time with your children or enjoy a romantic dinner with your spouse. Your boss can’t address your needs unless he or she knows what they are!
不管你相信与否,实际上大多数老板都能理解你想多跟孩子在一起,或者想跟配偶吃顿烛光晚餐的想法。如果你不说,老板又怎么会知道你的想法呢!
- 上一篇
- 下一篇