和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:印尼发生自杀式袭击案件

2018-05-17来源:和谐英语
Palestinian officials say that Israeli forces have shot dead at least 25 protestors in Gaza, hours before the US opens its new embassy in Jerusalem. More than a thousand Palestinians are reported to have been injured. Protests have been taking place along Gaza's border with Israel for six weeks, but have intensified as the US moves its embassy from Tel Aviv to Jerusalem. Tom Bateman is in Jerusalem. Israeli troops used live ammunition as protests were stepped up at the perimeter fence. The Health Ministry in Gaza said a 14-year-old boy was among those shot dead. Isreal says it is protecting its fence and adjacent communities from a breach by rioters. In Jerusalem, behind a wall of security and armed police officers, the final preparations have been taking place for the new US embassy's opening ceremony. Among those due to speak are the Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu and President Trump who will address the American and Israeli delegates in a video message.
巴勒斯坦官员表示称,以色列军队在加沙射杀了至少25名抗议者,事件发生在美国耶路撒冷大使馆开幕的几小时前,据称超过一千名巴勒斯坦人受伤。这次抗议活动在加沙的以色列边界已经持续了六周,但自从美国将大使馆从特拉维夫迁至耶路撒冷后,抗议变得更加激烈,汤姆•贝特蒙在耶路撒冷报道。随着抗议活动在围栏周边展开,以军使用实弹进行射击。加沙卫生部称死者中有一名14岁的男孩。以色列方面称他们是在保护围栏和周边社区,以防暴徒袭击。在耶路撒冷,在安保人员和武装警察组成的人墙后面,美国新大使馆的开幕式正在筹备中。以色列总理本雅明•内塔尼亚胡将发表讲话,美国总统特朗普将通过视频向美国和以色列代表团发表讲话。

The Iraqi Prime Minister Haider al-Abadi is trailing behind two other political groups in this weekend election. Partial results show that a political bloc led by the Shia cleric Moqtada al-Sadr is in the lead. Sebastian Ashar reports. Inflicting territorial defeat on the Islamic State group does not appear to have carried an electoral bonus for Haider al-Abadi. He is currently behind two other Shia political blocs, one headed by the leader of a militia that played a big role in the victory over IS. But the biggest winner so far in the election is Moqtada al-Sadr. His international image until now still frozen in his days as a firebrand cleric battling US forces. Since then he's reinvented himself as another kind of fighter against corruption.
在本周末的选举中,伊拉克总理海德尔•阿巴迪落后另外两大政党。部分选举结果显示,由什叶派宗教领袖穆克塔达•萨德尔领导的政治集团处于领先地位。塞巴斯蒂安•阿沙尔报道。海德尔•阿巴迪对“伊斯兰国”占领地区的打击似乎并没有在选举中为他加分。目前他落后于其他两个什叶派政治集团,其中一个是民兵组织领袖,在对“伊斯兰国”的胜利之战中它起到了主要作用。但截至目前,选举的最大赢家还是穆克塔达•萨德尔。直到现在,他的国际形象还停留在那个煽动与美国作战的宗教领袖。从那以后,他将自己的形象由反美斗士转变成了反腐斗士。

A family including young children has carried out suicide bombings in the Indonesian port city of Surabaya, the second to do so in two days. A family riding motorbikes set off explosives at a checkpoint near a police station. Some of the attackers died. Indonisia's police chief Tito Carnarvon said he hoped one of the survivors could help their investigation. They are once again one family including father, mother and children. Among the children one survived. This child is the key witness, so we will first let her recover from her trauma and continue to investigate when she recovers.
在印度尼西亚港口城市泗水,包括儿童在内的极端分子家庭制造自杀式袭击,这是两天内发生的第二起炸弹袭击。一家人骑着摩托车冲向警察局旁的检查站,并引爆了炸弹,多名袭击者身亡。印度尼西亚警察局长蒂托•卡纳维安称,他希望能有一名幸存者协助警方进行调查。这次的袭击者同样也是一个家庭,包括父亲,母亲和孩子,有一名孩子幸存。这名孩子是袭击的关键目击者,所以我们要先让她恢复创伤,待其恢复之后我们将会继续调查。

World news from the BBC.