和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

世界领导人达成一致 逆转森林砍伐

2021-11-04来源:和谐英语

BBC News with Sue Montgomery.

苏·蒙哥马利为您播报BBC新闻

More than 100 world leaders have agreed on a plan to end and reverse deforestation by 2030.

100多位世界领导人达成一致意见,到2030年结束并逆转森林砍伐。

It's worth about $19 billion in public and private funding.

该计划的公共和私人资金价值约190亿美元。

Countries, including Brazil and the Democratic Republic of Congo, will sign up to the proposals at the COP climate summit in Glasgow.

包括巴西和刚果民主共和国在内的国家将在格拉斯哥举行的COP气候峰会上签署这些提议。

Our environment correspondent Matt McGrath reports.

请听本台环境记者马特·麦格拉斯的报道。

A pledge to curb deforestation on a large scale was first made in New York in 2014.

遏制大规模森林砍伐的首次承诺是2014年在纽约达成的。

But this new announcement comes with a significant increase in funding.

但现在这项新宣布的提议的资金大幅增加。

Crucially, it's also supported by countries that are home to 85% of the world's forests.

至关重要的是,它也得到了拥有世界上85%森林的国家的支持。

The plan has been launched here at COP26 as curbing deforestation is seen as crucial to preventing dangerous climate change.

该计划在第26届联合国气候变化框架公约会议上启动,因为遏制森林砍伐已被视为防止危险的气候变化的关键。

Forests are massive stores of CO2, soaking up around 30% of greenhouse gas emissions.

森林是二氧化碳的大量储存地,吸收了大约30%的温室气体排放。

While the plan has been welcomed, there are concerns over how effective it will be.

虽然该计划受到欢迎,但也有人担心它的有效性。

Monitoring a forest in remote areas is extremely difficult, and many previous attempts to protect trees have failed.

监测偏远地区的森林是极其困难的,以前许多保护森林的尝试都失败了。

Queen Elizabeth has urged world leaders at the climate summit to rise above the politics of the moment.

伊丽莎白女王在气候峰会上敦促世界领导人把气候变化问题置于当前的政治之上。

The queen who's 95 was scheduled to attend the conference, but made the address by video message after doctors advised her to rest at home.

95岁的英国女王原计划参加这次会议,但医生建议她在家休息,她通过视频发表了讲话。

In the coming days, the world has the chance to join in the shared objective of creating a safer, stabler future for our people and for the planet on which we depend.

在接下来的几天里,世界各国将趁此机会,为了共同的目标,给我们的人民和我们所依赖的地球创造一个更安全、更稳定的未来。

None of us underestimate the challenges ahead.

我们都不能低估未来的挑战。

But history has shown that when nations come together in common cause, there is always room for hope.

历史表明,当各国为共同的事业走到一起时,总会有希望。

One of the world's biggest emitters of greenhouse gases, India, has for the first time committed itself to a target for reaching carbon neutrality.

作为世界上最大的温室气体排放国之一,印度首次承诺实现碳中和。

But the date of 2070 announced by the Prime Minister Narendra Modi is two decades later than a UN recommendation.

但印度总理纳伦德拉·莫迪宣布碳中和的期限是2070年,这比联合国的建议晚了20年。

France is postponing its deadline to reach an agreement with the UK on post-Brexit fishing licenses.

法国推迟了与英国就脱欧后捕鱼许可证达成协议的最后期限。

The government in Paris had threatened to block British boats from some of its ports on Tuesday unless more permits were granted to French vessels.

巴黎当局威胁称,除非法国船只获得更多许可,否则将在周二开始阻止英国船只进入巴黎的一些港口。

Nick Eardley has more details.

请听尼克·厄德力的详细报道。

The disagreement is about which French boats are entitled to access British waters.

双方分歧在于哪些法国船只有权进入英国水域。

The UK says it's followed the rule set out in its trade deal with EU requiring boats to provide evidence they previously fished here.

英国表示,它遵守了与欧盟贸易协议中规定的规则,要求船只提供曾在这里捕鱼的证据。

But France argues too many vessels are being refused access.

但是法国称有太多的船只被拒绝进入。

There's no centers around a few dozen boats, but it's a politically symbolic issue for both London in Paris.

虽然几十艘渔船带来的影响不大,但这对伦敦和巴黎当局来都是一个具有政治象征意义的问题。

And it remains to be seen if the two sides can find a solution later this week.

双方能否在本周晚些时候找到解决方案还有待观察。

BBC News.

BBC新闻