正文
突尼斯前总统蒙塞夫·马尔祖基被缺席判刑
Tunisia's former President Moncef Marzouki has received a 4-year jail sentence in absentia.
突尼斯前总统蒙塞夫·马尔祖基在审判缺席情况下被判4年监禁。
His lawyer said she did not know why he'd been sentenecd.
他的律师表示,她不知道为什么他会被判刑。
But the state news agency said it was for harming the external security of the state.
但突尼斯国家新闻机构表示,这是因为他危害了国家的外部安全。
Marzouki who now lives in Paris was interim president from 2011 until 2014.
Marzouki现居巴黎,2011年至2014年担任临时总统。
He recently criticized President Kais Saied's seizure of power in July and has called for protests.
马尔祖基最近批评了总统凯斯·赛义德在7月夺取政权的行为,并呼吁抗议。
The security forces in Israel have shot dead a Palestinian man who reportedly opened fire on Israeli troops in the occupied West Bank.
据报道,一名巴勒斯坦男子在被占领的约旦河西岸向以色列军队开枪,以色列安全部队开枪打死了他。
The Palestinian Health Ministry said Muhammad Issa Abbas died after the vehicle he was in came under fire in Ramallah.
巴勒斯坦卫生部表示,穆罕默德·伊萨·阿巴斯乘坐的汽车在拉马拉遭遇袭击后死亡。
More than 300 senior officials have resigned en masse from Brazil's tax and customs agency in protest at the latest budget of the far-right President Jair Bolsonaro.
巴西税务和海关部门300多名高级官员集体辞职,以抗议极右翼总统雅伊尔·博尔索纳罗最新的预算。
A union accused the government of cutting the tax agencies funding to help funnel $300 million in pay rises to the police.
一个工会指控政府削减税务机构的资金,以筹集3亿美元给警察部门加薪。
A jury in the United States deliberating on the sex trafficking trial of the British socialite Ghislaine Maxwell has not yet reached a verdict.
对英国社交名媛吉丝雷恩·麦克斯韦尔性交易案进行审议的美国陪审团目前尚未做出裁决。
Miss Maxwell denies recruiting and grooming girls for abuse by the convicted pedophile Jeffrey Epstein who killed himself in jail 2 years ago.
麦克斯韦尔否认了招募和安排女孩为恋童癖者杰弗里·爱泼斯坦性服务。两年前爱泼斯坦在监狱自杀。
Nada Twafic reports.
请听娜达·托菲克的报道。
The charges that jurors are weighing are serious, carrying a maximum sentence of 70 years in prison.
陪审员们正在斟酌的这些指控非常严重,最高可判处70年监禁。
They've been given an 83-page instruction sheet that lays out the criteria that must be met to find Ghislaine Maxwell guilty on each of the six criminal counts.
他们拿到了一份83页的参考表,上面列出了为吉丝雷恩·麦克斯韦六项罪名定罪必须达到的标准。
Prosecutors say she's a sophisticated sexual predator.
检察官称她是一个性侵惯犯。
Her lawyers argue she knew nothing of his crimes and is innocent.
她的律师辩称,她对他的罪行一无所知,她是无辜的。
The jury will resume deliberations on those arguments on Monday after the holiday break, meaning Miss Maxwell will be spending her 60th birthday which falls on Christmas at the federal jail in Brooklyn with the jury's decision hanging over her.
陪审团将在周一假期结束后继续讨论该案,这意味着在圣诞节期间,麦克斯韦尔将在布鲁克林联邦监狱度过她的60岁生日,等待陪审团的最终裁定。
BBC News.
BBC 新闻。