和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

特朗普反对司法部提名人选

2022-09-16来源:和谐英语

This is Moira Alderson with the latest world news from the BBC.

莫伊拉·奥尔德森为您播报最新的BBC世界新闻

Aid groups say about a third of children in Sudan (nearly seven million) do not go to school.

援助组织称,苏丹约有三分之一的儿童(近700万人)没有上学。

They added that a further 12 million are having their education disrupted by insecurity, skyrocketing inflation and a lack of teachers and infrastructure.

他们补充说,受不安全、通胀飙升以及教师和基础设施短缺问题影响,另有1200万人的教育生涯中断。

Donald Trump has raised objections to the two candidates named by the US Justice Department to become independent arbiter over the FBI seizure of government records from his Florida estate.

美国司法部提名了两个人选,让他们担任独立仲裁人,负责审查联邦调查局从唐纳德·特朗普在佛罗里达州的住所查获的政府记录,特朗普对两名候选人提出了反对。

Whichever retired judges appointed as special master will be responsible for deciding whether the documents are covered by attorney, client or executive privilege.

被任命为特别主管的退休法官将负责裁定文件是否受律师与客户保密特权或行政特权保护。

The former US President is under investigation for retaining the records, some marked highly classified.

这位美国前总统因保留这些记录而接受调查,其中一些记录被标记为高度机密。

The United Nations Refugee Agency says six Syrian migrants have died when trying to cross the Mediterranean to Europe in a boat that was adrift for several days.

联合国难民署称,六名叙利亚移民在试图乘船穿越地中海前往欧洲时遇难,该船在海上漂流了数日。

28 other people survived.

另有28人生还。

Danny Abraham reports.

丹尼·亚伯拉罕报道。

“Unacceptable” was how the UNHCR's representative in Italy described the latest loss of life in the Mediterranean.

联合国难民事务高级专员公署驻意大利代表形容最近在地中海发生的人员伤亡事件是“不可接受的”。

The children who died were thought to be just one, two, and twelve years old.

死亡的儿童年龄分别为1岁、2岁和12岁。

Among the adults who perished were the mother and grandmother of other children who survived.

遇难的成年人中有其他幸存儿童的母亲和祖母。

The UNHCR says some of the survivors are in an extremely serious condition, suffering, among other things, from sunburn.

联合国难民事务高级专员公署称,一些幸存者的情况非常严重,他们遭受的痛苦包括晒伤等等。

Most have been disembarked by the Italian coastguard in Sicily, although two airlifted to Malta for treatments.

大多数人都被意大利海岸警卫队从西西里岛带上岸,还有两人被空运到马耳他接受治疗。

The UNHCR didn't specify where the boat had sailed from.

联合国难民事务高级专员公署没有具体说明这艘船是从哪里出发的。

The former Czech prime minister Andrej Babis has denied allegations of EU subsidy fraud on his first court appearance in a case that police have been investigating for seven years.

捷克前总理安德烈·巴比什首次出庭时否认了欧盟补贴欺诈的指控,警方已对此案进行了七年的调查。

The billionaire businessman, now an opposition MP, is accused of obscuring the real ownership of one of his companies in order to qualify for about two million dollars of EU small business funds.

这位亿万富翁商人现在是反对派议员,他被指控隐瞒自己一家公司的真实所有权,以获得约200万美元的欧盟小企业基金。

BBC News.

BBC新闻