和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

巴拿马选举委员会拒绝全民公投提议

2023-11-15来源:和谐英语

The head of Panama's electoral commissioner said it isn't possible to organize a referendum proposed by president Laurentino Cortizo on controversial mining legislation.

巴拿马选举委员会主席表示,总统科蒂佐提议就有争议的矿业立法举行全民公投是不可能的。

Alfredo Junca said his colleagues were already overwhelmed by preparations for general elections in May.

阿尔弗雷多·容卡说,他的同事们已经被5月大选的准备工作压得喘不过气来。

The legislation triggered widespread protests 10 days ago after a bill allowing the Canadian company First Quantum to operate central America's largest copper mine for at least another 20 years was approved.

10天前,一项允许加拿大第一量子公司(First Quantum)在中美洲最大的铜矿至少再运营20年的法案获得通过,引发了广泛的抗议。

A report has accused Meta of the parent company of Facebook of contributing to violence against ethnic Tigrays in Ethiopia.

一份报告指责Facebook母公司的Meta助长了埃塞俄比亚针对提格雷人的暴力行为。

Amnesty international says that Facebook has allowed messages inciting violence against the Tigray minority to spread despite knowing the risks in the country during a 2-year civil war.

国际特赦组织表示,Facebook允许煽动针对提格雷少数民族的暴力的信息传播,虽然他们知道该国在长达两年的内战中存在风险。

Critics say that Meta's data moderation is inadequate.

批评人士说,Meta的数据审核不够充分。

The organization says that Facebook's algorithms amplify dangerous content, and the company documents show that Meta failed to respond to repeated warnings.

该组织表示,Facebook的算法放大了危险内容,该公司的文件显示,Meta没有对反复发出的警告做出回应。

Meta disputes amnesty's findings.

Meta对国际特赦组织的调查结果提出了异议。

President Biden has welcomed a tentative deal between General Motors and striking workers to end weeks of industrial action.

美国总统拜登对通用汽车公司和罢工工人达成的结束持续数周的劳工行动的临时协议表示欢迎。

GM is the third and final big firm to reach a settlement with the United Auto Workers.

通用汽车是第三家也是最后一家与全美汽车工人联合会达成和解的大公司。

Mr. Biden described the agreement as historic.

拜登称这项协议是历史性的。

Due to the commitment and solidarity of the uaw workers, they want a record contract with over a 30 % increase in wages, greater retirement security, and more paid leave, and the commitment by the big three to create more full-time middle class jobs, and invest tens of billions more dollars in plants and factories, building automobiles future here in America.

由于UAW工人的承诺和团结,他们希望获得一份创纪录的合同,要求工资增加30%以上,得到更多的退休保障和更多的带薪假期,三大巨头承诺创造更多全职中产阶级工作机会,并在工厂上投资数百亿美元,在美国建设汽车的未来。

In football, the Argentine star Lionel Messi has won a record extending 8th Ballon d'Or.

在足球方面,阿根廷球星莱昂内尔·梅西获得了第8个金球奖,创下纪录。

The women's Ballon d'Or went to Spain's Aitana Bonmati.

女子金球奖被西班牙的艾塔纳·邦马蒂夺得。