和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

烂漫传情方式,你选择短信还是信纸?

2009-02-20来源:和谐英语


音频下载[点击右键另存为]
现在的年轻人写情书的越来越少,几乎都用短信来传送爱的讯息。然而这样快速的“飞信”却并不够浪漫。一纸情书往往可以让男男女女感动到泪流满面,而一条短信总显得缺乏诚意。手写的书信、诗歌总是让人感觉写的人是用心在写,而不是敷衍。而且,一个人的字代表了他此时的心情。所以,在短信满天飞的时候,我们是不是也该考虑一下回归到纸质的温馨?

People used to send me all handwritten love letters or even poetry.
A British show-day shows you people do that any more, and 2/3 of polled never have never even said that I love you. Isn't that a shocking? Yes. David Slatter on the BBC reports from London.

Valentine's Day is looming, time to express our romantic sides. The transport of the hot, they have all the fire of our passions.

What would I not do for love of you, my own Clara, my dear one.

And we are still happy enough to send flowers, but what about the words that goes with them? The love letter. Well, it seems the most likely source of fuel in dealing with words these days. Isn't it one of things?

There is perhaps something lacking in the average romantic texts, but the love letter all that appears for most to be a lost-out.


I have not seen that right now, not really. Why not? Er, it seems particularly interesting to me, I might say that I am busy. That’s an excuse. Yeah...

Bibon, I mean if someone likes you and you like someone, how would you communicate to them?

Text, give a text.

It's not very romantic. Yeah, they may be not romantic any more. Would you like them to be? Yeah. I am romantic ?.

Perhaps not, but letters yes, with man who loves words.

You are the first person we met who’s...?

Really? Did they work?

Because I am a foreigner.

So, too busy and too British for a love letter, and suddenly no poems. But it seems we can just about to manage a text. David Slatter, BBC news.