上海治理大城市病 常住人口控制在2500万人
China’s financial hub of Shanghai will limit its population to 25 million people by 2035 as part of a quest to manage "big city disease", the cabinet has said.
国务院发布信息称,为了治理大城市病,到2035年,上海常住人口要控制在2500万人。
The State Council said on its website late on Monday the goal to control the size of the city was part of Shanghai’s masterplan for 2017-2035, which the government body had approved.
国务院周一在官网公布,已经批复,2017-2035年上海总体规划,其中提出要严控人口规模。
"By 2035, the resident population in Shanghai will be controlled at around 25 million and the total amount of land made available for construction will not exceed 3,200 square kilometers," it said.
规划提出,到2035年,上海的居住人口应该控制在2500万,建设用地总规模不超过3200平方公里。
State media has defined "big city disease" as arising when a megacity becomes plagued with environmental pollution, traffic congestion and a shortage of public services, including education and medical care.
国家媒体将大城市在发展中产生的环境污染,交通拥堵以及医疗、教育等公共服务资源紧张称做大城市病。
Many of China’s biggest cities also face surging house prices, stirring fears of a property bubble.
许多中国大城市还面临着急剧上升的房价以及房地产泡沫。
Shanghai, which sits on China’s eastern coast, had a permanent population of 24.15 million at the end of 2015, the official Xinhua news agency said last year.
去年,新华社报道,位于中国东部的上海,2015年的常住人口有2415万人。
The city has also said it would intensify efforts to protect the environment and historic site as part of its masterplan.
上海市称,将加大环境保护力度,以及加大对文物的保护。