上海面包车着火冲上人行道 致18人受伤
A van has ploughed into pedestrians outside a Starbucks cafe in a busy public square in Shanghai, China, after catching fire.
在中国上海的一个繁忙的广场上,一辆面包车在起火后撞向星巴克咖啡馆外面的行人。
At least eighteen people have been taken to hospital, three of them with serious injuries, authorities say.
当局称,至少有十八人被送往医院,其中三人重伤。
The fire was caused by the driver, who was smoking a cigarette as he drove and lost control of the vehicle, Shanghai officials say.
上海官员说,驾驶员边开车边吸烟引发起火,而后车失去控制。
The driver has no criminal record and is receiving treatment.
司机没有犯罪记录,正在接受治疗。
According to a statement posted on micro-blogging site Weibo by Shanghai’s public security bureau, he is suspected of illegally transporting dangerous substances.
据上海公安局微博网站微博上的一则声明,他涉嫌非法运输危险物质。
Witnesses had earlier told local media that there were gas canisters inside the vehicle. The People’s Daily newspaper said the fire had now been put out.
早些时候,目击者告诉当地媒体,车内有汽油罐。 《人民日报》报道说,现在这场大火已经熄灭了。
The incident happened at about 09:00 (01:00 GMT), when the area would have been packed with shoppers and commuters.
事件发生在北京时间09:00左右(格林尼治标准时间01:00),当时这个地区已经挤满了购物者和上班族。
Images circulating on social media, which could not immediately be confirmed, showed a minivan with flames inside on the pavement outside the cafe.
在社交媒体上流传的图片无法立即得到证实,但显示咖啡馆外面的人行道上的这辆车里有火焰。
The cafe is on People’s Square at the far end of Shanghai’s busy Nanjing Street shopping district and above a major subway interchange.
咖啡厅位于上海繁华的南京街购物区尽头的人民广场,地铁交汇处上方。
Reporters at the scene said the site had been cleared up quickly, with a small police presence in place.
记者在现场说,事发地点已经被迅速清理,目前有一个小的警力驻岗。
According to local news reports, there were six people in the vehicle.
据当地新闻报道,车内有六名人员。