和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

腾讯赞助美版《王者荣耀》联赛!胜者奖金为50万美元

2018-02-07来源:和谐英语

Mobile eSports are becoming a big deal.

手游产业日趋壮大。

Last year, mobile MOBA Vainglory’s big eSports tournament was backed by Amazon.

去年,美国手游MOBA举办的vaingory大型电子竞技锦标赛得到了亚马逊的支持。

Supercell put on a Clash Royale $1 million tournament last summer, too.

去年夏天,芬兰游戏巨头Supercell推出了100万美元的《皇室战争》。

Now China’s Tencent Games is getting in on the action with plans for a series of eSport tournaments, beginning with the Arena of Valor World Cup in July of this year.

从今年7月的“巴洛世界杯”开始,中国的腾讯游戏正在加入一系列的电子竞技赛事。

The contest will take place in Los Angeles and offer a prize pool of more than $500,000, according to the press release.

新闻报道,这场比赛将在洛杉矶举行,并将提供超过50万美元的奖金。

Arena of Valor is a 10-player multiplayer online battle arena (MOBA) that pits two teams of five against each other across various maps.

勇士竞技场是一个由10人组成的多人在线战斗竞技场(MOBA),在不同的地图上,两队的五队互相攻击。

The title is a big hit for Tencent and just came to the US in mid-January of this year.

这款游戏对腾讯来说是一个巨大的打击,今年1月中旬刚到美国。

The gaming company plans to roll out a series of regional and collegiate tournaments across the country, too, the winners of which can participate in the larger competitions.

这家游戏公司计划在全国范围内推出一系列的地区和大学赛事,获胜者可以晋级更大型的比赛。