和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

阿塞曼航空:伊朗失事客机上66人可能全部身亡

2018-02-21来源:和谐英语

Sixty-six people are feared to have been killed in a passenger plane crash in the Zagros mountains in Iran.

一架客机坠毁于伊朗扎格罗斯山区的事件中,有六十六人被害。

The Aseman Airlines plane, en route from Tehran to the south-western city of Yasuj, came down near the city of Semirom in Isfahan province.

从德黑兰飞往西南部城市Yasuj的阿塞曼航空飞机在伊斯法罕省Semirom市附近坠落。

The Red Crescent deployed search and rescue teams to the site. The airline has retracted a statement saying definitively that all aboard were dead.

红新月会将搜救队派往现场。该航空公司已收回一份声明,该声明曾明确表示机上所有人死亡。

Flight EP3704 left Tehran at 04:30 GMT, and crashed about an hour later.

EP3704航班在格林威治时间04:30离开德黑兰,大约一小时后坠毁。

The aircraft, a twin-engine turboprop, came down on Dena Mountain, 22km (14 miles) from Yasuj, news channel Irinn reported.

这架飞机是一台双引擎涡轮螺旋桨飞机,坠落在距离Yasuj 22公里(14英里)的Dena山上,当地新闻频道Irinn报道。

Sixty passengers, two security guards, two flight attendants and the pilot and co-pilot were on board.

机上有60名乘客,2名保安员,2名乘务员和飞行员和副驾驶员。

The airline initially said everyone had been killed, but said later: "Given the special circumstances of the region, we still have no access to the spot of the crash and therefore we cannot accurately and definitely confirm the death of all passengers of this plane."

该航空公司最初表示,所有人遇害,但之后又说:“鉴于该地区的特殊情况,我们仍无法进入坠机现场,因此我们无法准确肯定地确认这架飞机上所有乘客的死亡。 “

Bad weather, including fog and heavy snow, has hampered rescue efforts. Emergency teams have had to travel to the crash site by land rather than using a helicopter.

恶劣的天气,包括雾和大雪,阻碍了救援工作。紧急救援队不得不通过陆地前往坠机现场,而不是使用直升机。

Passengers’ relatives have gathered at a mosque near Tehran’s Mehrabad airport, according to Reuters news agency.

据路透社报道,乘客的亲属聚集在德黑兰Mehrabad机场附近的一座清真寺内。

"I can’t bring myself to believe it," said one woman whose husband was on board.

“我不敢相信,”一位丈夫在机上的女士说。

One man told Tabnak news website that he had missed the flight.

一名男子告诉Tabnak新闻网站,他错过了航班。

Showing an unused ticket as proof, he said: "God has been really kind to me but I am so sad from the bottom of my heart for all those dear ones who lost their lives."

他展示了一张未使用的登机牌作为证据,他说:“上帝对我真的很好,但对于所有那些失去生命的亲爱的人来说,我发自心底的难过。”

Iran’s President Hassan Rouhani expressed sympathy for all involved, saying, in a statement, that the incident brought "great grief and sorrow".

伊朗总统哈桑·鲁哈尼对所有相关民众表示同情,并表示,这一事故带来了“极大的悲痛和悲痛”。