孕妇故意绊倒“熊孩子” 网友:你不配当妈!
A pregnant woman who deliberately tripped a four-year-old boy running out of a restaurant is being condemned on Chinese social media.
因故意绊倒一从餐馆中跑出来的四岁男孩,一孕妇受到了网友谴责。
The incident took place inside a restaurant in Baoji, Shanxi Province, on April 19.
该事件于4月19日发生在山西省宝鸡市一餐馆。
As seen in the surveillance footage, the boy rushed into the restaurant and unintentionally hit the woman, who was eating with her husband.
监控视频显示,男孩在匆忙跑进餐馆时无意中砸中了孕妇。当时,她正在和她丈夫吃饭。
The woman, seven months pregnant, then stuck out her foot and tripped the boy in a twisted act of revenge as the latter ran out of the establishment moments later.
女子怀孕七个月了。在男孩跑出餐馆时,她伸出脚绊倒男孩,以作报复。
The boy fell to the ground. His mother rushed to his aid and asked diners about what happened.
男孩摔倒在地。他妈妈急忙上前帮他,并问用餐者发生了什么。
However, the pregnant woman claimed that she was feeling sick and left the premises before the authorities arrived.
然而,在相关部门赶来前,孕妇借口身体不适离开了餐馆。
As the footage went viral, the woman became a hot topic on Chinese social media, with many proclaiming that she cannot be a mother at all.
这段视频在网络上疯传,女子成了中国社交媒体上的一个热门话题,很多人表示,她不配做妈妈。
Others said that the boy’s mother should be keeping an eye on her child.
还有人说,男孩的妈妈应该看好自己的孩子。
According to Xinhua, the woman surrendered to police the next day, apologized to the boy’s parents and vowed to take care of his bills.
据新华社报道,女子次日向警方自首了,并向男孩父母道歉,表示愿意支付医药费。
The boy, who is suffering from congenital heart disease, had a mild concussion but no other serious injuries from the incident.
男孩患有先天性心脏病。他受了轻伤,但无大碍。
The woman was fined 1,000 yuan for her actions. If she was not pregnant, she would have been detained for 10 days.
女子被罚款1000元。要是没怀孕,她会被拘留10天。