和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

南非推动宪法改革:允许无偿征用土地

2018-08-02来源:和谐英语

South Africa will push ahead with plans to amend the constitution to allow land expropriation without compensation, its president says.

南非总统称将推动修改宪法的计划,允许无偿征用土地

In a recorded address, President Cyril Ramaphosa said the ruling ANC will "finalise a proposed amendment" allowing the move.

在一次记录发言中,总统西里尔·拉马弗萨(Cyril Ramaphosa)说,执政的非洲人国民大会将“最终确定一项提议的修正案”,允许此举。

He said the reform was "of critical importance" to the economy.

他说,这一改革对经济而言是“至关重要的”。

Recent months have seen growing anger about the slow pace of land reform in South Africa.

近几个月来,人们对南非土地改革步伐缓慢感到愤怒。

The country’s white minority is believed to have a disproportionate hold over land, with a few thousand white commercial farmers possessing the most fertile lands.

该国的少数白人拥有与人口数量不相称的土地,仅几千名白人商业农民却拥有最肥沃的土地。

However, critics fear expropriation could lead to land grabs, as happened in neighbouring Zimbabwe.

然而,批评者担心征用可能导致土地掠夺,就像在邻国津巴布韦发生的那样。

In the video,?Mr Ramaphosa said that a "proper reading" of the constitution allowed expropriation of land without compensation "in the public interest".

视频中,拉马弗萨先生表示,对宪法的“正确解读”允许在没有“公共利益”补偿的情况下征用土地。

The ANC would go "through the parliamentary process" with the amendment.

非洲人国民大会将“通过议会程序”进行修改。

The country passed a law allowing expropriation in 2016.

该国于2016年通过了一项允许征用的法律。

However, he said it had become "patently clear" that the people want the constitution to be "more explicit" on the matter.

然而,他说人们希望宪法在这个问题上“更加明确”已经“显而易见”。

"This is the constitutional democracy that we fought for," the president said.

“这是我们为之奋斗的宪政民主,”总统说。

"We call on all South Africans to work with us on developing a social compact for economic inclusion, economic growth and jobs for all."

“我们呼吁所有南非人与我们一起制定社会契约,促进经济包容,经济增长,让人人享有就业机会。”

Around 10% of land in white ownership has been transferred to black owners since the end of apartheid, which is only a third of the ANC’s target.

自种族隔离结束以来,大约10%的白人所有权土地已转移给黑人所有者,这仅是非洲人国民大会目标的三分之一。