您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 高中英语听力|高中英语听力下载 > 人教版高中英语听力 > 高中英语人教版2003年
正文
高中英语人教版2003年高一下07
2015-04-21来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
[00:00.00]和谐英语学习网 Unit 19
[00:01.61]第19单元
[00:03.21]Modern agriculture
[00:04.94]现代农业
[00:06.66]Reading
[00:07.99]阅读
[00:09.33]MODERN AGRICULTURE
[00:11.05]现代农业
[00:12.77]For thousands of years traditional agriculture in China
[00:15.66]数千年来,中国传统的农业耕作方式
[00:18.55]did not change very much.
[00:20.32]变化不大.
[00:22.10]Most farms were one-family businesses.
[00:24.32]大多数的农田用单一化农作物的耕作模式.
[00:26.54]Although China is a very big country ,
[00:28.72]虽然中国幅员辽阔.
[00:30.90]only seven percent of the land can be used for farming.
[00:33.42]但仅有百分之七的土地适于耕种.
[00:35.94]It is on this arable land
[00:37.84]就是在仅有适于耕种的土地上.
[00:39.73]that the farmers produce food for the whole population of China.
[00:42.46]农民们为全中国的广大人口生产着粮食.
[00:45.19]Farmers in China have long used techniques such as
[00:47.82]中国的农民一直沿用技术诸如
[00:50.44]fertilization and irrigation to make their land produce more.
[00:53.52]施肥和灌溉等手段来提高土地产量.
[00:56.61]Over time,many farming techniques have been modernized:
[00:59.43]随着时间的推移,许多耕作技术已经现代化了.
[01:02.25]chemical fertilizers are now used and electric pumps are used in irrigation.
[01:05.72]如今使用化肥和电力灌溉
[01:09.20]To make as much use of the land as possible,
[01:11.58]为了最有效利用土地资源.
[01:13.95]two or more crops are planted each year where possible.
[01:16.89]可能的地方每年要种植两种或更多的农作物.
[01:19.83]Rice,cotton and vegetable seeds are sometimes grown in special seedbeds
[01:23.85]有时,大米,棉花和蔬菜种子要在苗床培育
[01:27.88]before they are planted in the fields.
[01:29.86]然后移栽到农田中
[01:31.85]This saves time and allows farmers to grow an extra crop in each season.
[01:35.48]这可以节省时间,让农民在每个季节里再种一茬作物.
[01:39.11]More advanced technical information was brought in from abroad in the 1980s.
[01:42.23]更先进的技术知识是从20世纪80年代,从国外引进.
[01:45.35]Import of technology and machines,
[01:47.39]科枝和机械的进口,
[01:49.43]and the international exchange of delegations
[01:51.95]以及国际间的交流
[01:54.47]have helped Chinese farmers improve their production.
[01:57.15]帮助中国农民增加了产量
[01:59.82]It was from the early 1990s
[02:01.90]从20世纪90年找初,
[02:03.98]that scientists started to develop new techniques
[02:06.25]科学家就开始开发新技术.
[02:08.52]to increase agricultural production
[02:10.65]农业增产
[02:12.78]without harming the environment.
[02:14.70]对环境无污染的
[02:16.62]Chemical fertilization,for example,
[02:18.80]例如,化肥
[02:20.98]help to produce better crops,but is harmful to the environment.
[02:23.80]有助于增产,但它对环境有害.
[02:26.63]New techniques should increase agricultural production
[02:29.26]新的技术必须既增加农业生产
[02:31.90]but also be friendly to the environment.
[02:33.87]又有益于环境.
[02:35.85]Future agriculture should depend on high technology
[02:38.63]未来的农业既必须依靠高科技
[02:41.41]as well as traditional methods.
[02:43.24]又要依靠传统的方式.
[02:45.07]Not only is food production important but also taking care of the environment.
[02:48.45]粮食生产是重要的但保护环境同样重要.
[02:51.83]The biggest problem of Chinese farmers is the shortage of arable land.
[02:54.85]目前,中国农民面临最大的问题是缺乏适于耕种的土地.
[02:57.87]Using the latest technologies,
[02:59.75]利用最新技术,
[03:01.63]Chinese scientists grow vegetables in greenhouses.
[03:04.06]中国科学家已能在温室种植蔬菜
[03:06.49]The roots of these vegetables are not planted in earth
[03:08.97]这些蔬菜不是植根于土
[03:11.45]but hang in water that contains all the nutrients they need to grow.
[03:14.27]而是吊挂在含有它们生长所需的各种营养水中.
[03:17.09]Today,many vegetables are not grown in gardens but in greenhouses
[03:20.58]如今,许多蔬菜不是生长在菜园里而是长在温室里.
[03:24.07]where they are protected from the wind,rain and insects.
[03:26.99]他们不受到风雨和害虫的侵袭
[03:29.92]The temperature is controlled with computers,
[03:32.35]温室里的温度由电脑控制,
[03:34.78]no matter how the weather is outside.
[03:36.91]或保持恒温
- 上一篇
- 下一篇