正文
美语会话实录第255期(MP3+文本):So retro!
英文原文:
Paul checks out the collectible area
Salesman:Do you like that vintage clock? It's almost fifty years old.
Paul:Really? It almost looks brand new. And the color designs are so retro.
Salesman:Well, in the fifties, that clock used to be inside a drive-in burger joint.
Paul:No way! My parents used to hang out at those places.
Salesman:This is one of my favorite items.
Paul:How did you get it?
参考译文:
保罗在卖搜藏品的区域闲晃
售货员:你喜欢那个古董钟吗?它已经快五十岁了。
保 罗:真的?看起来跟新的一样。而且这配色好复古。
售货员:呃,在五十年代,那个钟曾放在停车场汉堡店里。
保 罗:不会吧!我爸妈从前常在那种地方约会。
售货员:这是我最喜欢的搜藏品之一。
保 罗:你怎么取得的
重点词汇:
collectible (n.)
= collectable (n.) 珍品(古董、搜藏等)。collectible area 旧品的区域
I can sell you my collectible baseball cards.
我可以卖给你我收集的棒球卡。
vintage (a.)
古老的,陈旧的。
A: What do you do in your free time?
你空闲时都做些什么?
B: I collect vintage clocks.
我搜集古董钟。
retro (n.,a.)
复古的;复古的事物
A: What kind of music does the club play on Fridays?
这家具乐部星期五晚上演奏哪种音乐?
B: Retro. And it's usually from the 80s.
复古的。而且通常都是八○年代的。
the fifties
五○年代
My dad grew up in the fifties.
我爸生长在五○年代。
drive-in burger joint (n.)
停车场餐厅,是一种五○年代常见的营业模式,客人购买食物后,就直接在店家的停车场食用。drive-through (a., n.) 免下车的,就是“得来速”;免下车餐厅、商店。burger joint 是“汉堡店”。joint是“场所,店”
Our parents used to eat at drive-in burger joints.
我父母常在停车场餐厅吃饭。
hang out
闲逛
We should hang out more often.
我们该常常一起出来玩。
item (n.)
对象,物品
Would you like to try on this item, miss?
小姐,您要试试这一件吗?
相关文章
- 美语会话实录第272期(MP3+文本):Dollar store
- 美语会话实录第271期(MP3+文本):That's upside down!
- 美语会话实录第270期(MP3+文本):Disgraceful!
- 美语会话实录第269期(MP3+文本):Grindstone
- 美语会话实录第268期(MP3+文本):On housework duty
- 美语会话实录第267期(MP3+文本):Pull a fast one
- 美语会话实录第266期(MP3+文本):Fix a cup of tea
- 美语会话实录第265期(MP3+文本):Thanks for your help
- 美语会话实录第264期(MP3+文本):Two birds with one stone
- 美语会话实录第263期(MP3+文本):A neat freak