正文
美语会话实录第270期(MP3+文本):Disgraceful!
英文原文:
Later that afternoon
Grandma: Johnny, are you just sitting around again?
Johnny:I'm just taking a break between washing the windows and cleaning the toilet.
Grandma: I'd say all you've done is moved the dirt from the windows on to your face and hands. Disgraceful!
Johnny: I'm doing my best, Grandma...
Grandma: Your best isn't good enough. Back in my day, I'd clean a whole hospital with a toothbrush and spit, and it'd be twice as clean as this sty!
Johnny: Uh-oh, here we go...
参考译文:
稍后,当天下午
奶奶: 强尼,你又在那边摸鱼是不是啊?
强尼: 我刚刚洗完窗户,等一下要洗马桶,我只是中间休息一下。
奶奶: 我说你只是把灰从窗户搬到自己脸上和手上。真不象话!
强尼: 我尽力了,奶奶……
奶奶: 你尽力显然还不够。想当年,我光用一枝牙刷和口水就能清一整间医院,还比这个猪窝干净两倍!
强尼: 糟糕,又来了
重点词汇:
sit around
蘑菇,偷懒
Esther didn't do anything but sit around for her day off.
艾丝特什么事也没做,就那样混掉一天。
disgraceful (a.)
可耻的,差劲的
A: He put on a disgraceful performance!
他的演出很糟糕!
B: I know! His singing was terrible!
我知道。他的歌声真是糟透了!
sty (n.)
肮脏的地方,猪圈
My house is a real sty because I haven't cleaned it for a week.
因为一星期没打扫,我家根本是个猪窝了。
相关文章
- 美语会话实录第272期(MP3+文本):Dollar store
- 美语会话实录第271期(MP3+文本):That's upside down!
- 美语会话实录第269期(MP3+文本):Grindstone
- 美语会话实录第268期(MP3+文本):On housework duty
- 美语会话实录第267期(MP3+文本):Pull a fast one
- 美语会话实录第266期(MP3+文本):Fix a cup of tea
- 美语会话实录第265期(MP3+文本):Thanks for your help
- 美语会话实录第264期(MP3+文本):Two birds with one stone
- 美语会话实录第263期(MP3+文本):A neat freak
- 美语会话实录第262期(MP3+文本):Nothing in life is free!