正文
美语会话实录第268期(MP3+文本):On housework duty
英文原文:
Grandma:Johnny, I can't believe you would do that.
Johnny: I know, Grandma, I just...
Grandma: You're darn tootin', you know! Now, you're on housework duty while I'm here!
Johnny: Yes'm.
Grandma:You're going to mop the floor until you can see your face in it!
Johnny: Yes'm.
Grandma: And you're going to dust every piece of furniture in the house!
Johnny: Yes'm.
参考译文:
奶奶: 强尼,我不敢相信你会做这种事。
强尼: 我知道,奶奶,我只是……
奶奶: 你知道,你当然知道!听着,我在这里这段期间,你要负责做家事!
强尼: 是,遵命。
奶奶: 你要把地板拖到能反射出你的脸!
强尼: 是,遵命。
奶奶: 还有你要把屋里全部家具的灰尘都掸干净。
强尼: 是,遵命
重点词汇:
on duty
负责,on housework duty就是“负责做家事”
A: I don't think we can get inside this building.
我不认为我们可以进入这栋楼。
B: There must be a guard on duty somewhere. Let's go find him.
一定有警卫在哪个地方值班。我们去找他。
dust (v.)
掸灰尘,除去灰尘
A: Have you finished cleaning your place?
你清扫完你家了吗?
B: I have to dust a little more and then I'm done.
我再掸一下灰尘就扫完了。
darn tootin'
千真万确,没错。这种说法通常只有老人在用
A: You look thirsty. Do you want something to drink?
你看起来蛮渴的。想喝点东西吗?
Yes'm.
= Yes, madam . “遵命,女士。”的简略说法。madam是对女性的尊称
A: You want some biscuits?
想吃点比司吉吗?
B: Yes'm.
好啊,女士。
相关文章
- 美语会话实录第272期(MP3+文本):Dollar store
- 美语会话实录第271期(MP3+文本):That's upside down!
- 美语会话实录第270期(MP3+文本):Disgraceful!
- 美语会话实录第269期(MP3+文本):Grindstone
- 美语会话实录第267期(MP3+文本):Pull a fast one
- 美语会话实录第266期(MP3+文本):Fix a cup of tea
- 美语会话实录第265期(MP3+文本):Thanks for your help
- 美语会话实录第264期(MP3+文本):Two birds with one stone
- 美语会话实录第263期(MP3+文本):A neat freak
- 美语会话实录第262期(MP3+文本):Nothing in life is free!