和谐英语

经济学人下载:谷歌收购摩托罗拉

2011-12-23来源:economist
Third, it is unlikely that one firm will ever dominate the mobile industry as much as Microsoft did in PCs—because the most powerful companies will do almost anything to keep this from happening, says Ben Wood of CCS Insight, another research firm. Just like Google, they will spend billions to stay in the race. And wireless operators have let it be known that they are already unhappy with the current duopoly of Android and Apple. They will certainly push Nokia’s new Windows phones once they hit the market later this year or early next.

第三个不同,用另一家市场研究公司CCS Insight本 伍德Ben Wood的话来说,就是在移动行业中,不大可能有公司像微软在PC市场那样长期独家垄断,因为各大公司会竭力阻止发生这种情况。比如Google就将花费数十亿美元来保持竞争力。而无线运营商已经公开表示,他们对目前安卓和苹果两家争霸的局面感到不满,一旦诺基亚的Windows phones手机在今年或明年年初上市,他们肯定会助其一臂之力。

All of which means Google’s acquisition is unlikely to be the last deal of its kind. Other American technology giants have plenty of cash—and a need to strengthen their mobile stature, says Mr Wood. Even Amazon, an online shopping giant, may feel the urge to splash out and buy, perhaps, Sony-Ericsson, which like Motorola seems too small to make it on its own. The battle for supremacy in the mobile industry has only just begun.

所有这些,都意味着Google的收购不会是此类收购的最后一桩。伍德先生说,美国还有些腰缠万贯的技术巨头想要提高他们在移动行业的声望。甚至连网购业巨头亚马逊也迫不及待地想进来,它可能会收购索尼爱立信,这家公司与摩托罗拉一样,已经萎缩到无法支撑下去。争夺移动行业霸权的战斗才刚刚开始。