和谐英语

VOA常速英语:古巴人权问题

2017-03-15来源:和谐英语
Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。

The Cuban people continue to suffer serious human rights abuses under the authoritarian rule of Raul Castro.
在劳尔·卡斯特罗的独裁统治下,古巴人民的人权一直遭到严重侵犯。

According to the latest State Department Human Rights Report,the main human rights abuses include the abridgement of the ability of citizens to choose their government;the use of government threats, physical assault, intimidation,and violent government-organized counter-protests against peaceful dissent;and harassment and detentions to prevent free expression and peaceful assembly.
根据最新的国务院人权报告,侵犯人权行为主要包括:削弱公民自主选择政府的能力;政府使用威胁、人身攻击、恐吓等手段,政府组织抵制和平异议的暴力镇压活动;以及通过骚扰和拘留阻碍言论自由与和平集会。

The following additional abuses continued in Cuba:harsh prison conditions; selective prosecution; denial of fair trial; and travel restrictions.
古巴不断出现其他类型的人权侵犯,如:监狱条件恶劣; 选择性起诉; 拒绝公平审判; 施加旅行限制。

Police and security officials continued to use short-term and sometimes violent detentions to prevent independent political activity or free assembly.Such detentions generally lasted from several hours to several days.The Cuban Commission on Human Rights and Reconciliation,an independent human rights nongovernmental organization counted 9,940 detentions through the end of 2016,compared with 8,616 in 2015.
警察和安全官员继续通过短期和时不时的暴力拘留,来阻止独立的政治活动或自由集会。通常,这类拘留的时间从数小时到数天不等。古巴人权及国家和解委员会是一个独立的非政府人权组织,据其统计,截至2016年年底,政府共实施了9940次拘留,2015年的数字为8616次。

Members of the #TodosMarchamos campaign, which included Damas de Blanco, or the Ladies in White,reported weekly detentions of members to prevent demonstrations.The largest opposition group, Patriotic Union of Cuba, also reported an increase in short-term detentions.
TodosMarchamos运动的参与者,包括Damas de Blanco或称白衣妇女在内,报道了政府每周都会拘留参与者,以阻止示威的行为。最大的反对派团体古巴爱国联盟也发布报告称,短期拘留有所增加。

Long-term imprisonment of peaceful government critics, while rare, did occur.In December 2016, Patriotic Union of Cuba published a list of 46 political prisoners throughout the country serving more than one month in prison for reported peaceful protests or assemblies.
因以和平方式批评政府被长期监禁的情况虽然罕见,但确实时有发生。2016年12月,古巴爱国联盟公布了全国46名政治犯的名单,因为参加过和平抗议或集会,他们要被监禁一个月以上。

Cuban authorities interfere with privacy by engaging in significant monitoring and censoring of private communications.The government does not respect freedoms of speech and press, restricts internet access,maintains a monopoly on media outlets, circumscribes academic freedom,and maintains some restrictions on the ability of unregistered religious groups to gather.
古巴当局对私人通信进行重点监测和审查,这侵犯了个人的隐私。政府不尊重言论和新闻自由,限制互联网访问,长期垄断媒体,限制学术自由,并对未登记的宗教团体组织集会的能力施加一些限制。

The Cuban government refuses to recognize independent human rights groups or permit them to function legally.In addition, the government continues to prevent workers from forming independent unions.
古巴政府拒绝承认独立的人权团体,也不允许他们合法运作。此外,政府还继续阻挠工人成立独立工会。

Government officials, at the direction of their superiors, committed most human rights abuses.And impunity for these perpetrators remains widespread.
政府官员在其上级的指示下,犯下了许多侵犯人权的罪行。对于这些犯罪者有罪不罚的现象仍然普遍存在。

“Our values are our interests when it comes to human rights,” said U.S. Secretary of State Rex Tillerson.“The production of these reports underscores our commitment to freedom, democracy, and the human rights guaranteed to all individuals around the world”– including in Cuba.
“在人权方面,我们的价值观即坚持我们的利益。”美国国务卿雷克斯·蒂勒森说,“这些报告的出现强调了我们对自由,民主和人权的承诺,这个承诺是要保障世界各地所有个人的权利”——包括古巴人民。