和谐英语

VOA常速英语:尼泊尔急救人员短缺,斯坦福医生伸援手

2017-03-23来源:和谐英语
In Kathmandu, Nepal, with traffic congestion almost around the clock, it takes a long time for an ambulance to get to its destination.And when it finally arrives, it may not provide much help.That’s what happened when Subhash Dhungel’s father passed out and needed to get to the hospital.“Our expectation was they would come with main personnel, someone who could perform CPR but it’s not there.So that was... eventually when we reached the hospital, it’s okay.But you know, imagine the situation if somebody really needs the CPR, you know, this kind of service, was not there.”
尼泊尔首都---加德满都,拥堵严重,几乎一整天都是交通高峰期,救护车需要很长时间才能到达目的地。当它终于到达,很可能帮不上什么忙了。有一次,苏巴什·德戈尔的父亲昏迷,急需送往医院,当时就发生了这样的事情。“我们希望,赶来的医务人员中有人会做心肺复苏(CPR),但实际上没人会。所以这真的是......最后当我们到达医院,病人情况还好。但要知道,设想一下,如果真有人需要做心肺复苏的话,急救人员都做不了。”
In the entire nation of 26 million people,only three private hospitals and one non-profit group have ambulances with emergency medical technicians on board.“We have ambulance drivers on some of the ambulances and certainly it’s helpful to have people get to the hospital quickly.But if there is no difference in the, in an ambulance and a taxi if the person is not really trained to use equipment, to save the life on the way.”
在这个拥有2600万人口的国家,目前,只有三家私立医院和一个非营利组织在救护车上有紧急医疗救护技术员(EMT)。“我们的一些车上配有救护车司机,当然这对快速赶往医院是有帮助的。但是,如果救护车和出租车没有差别,如果司机没有进行过真正的训练,学习使用设备,以在路途中挽救病人生命的话,也无济于事。”
So this training program by doctors from Stanford University was set up to help.“So really what we are trying to do is just make positive changes for emergency care in Nepal, to make emergency care more accessible to everyone in Nepal.”
因此,斯坦福大学医生开展培训就是为了提供这项帮助。 “所以,我们正在努力做的,只是对尼泊尔的紧急护理现状做出积极的改变,使得尼泊尔所有人都能更便利地获得紧急护理服务。”
The training covers providing first aid, treating trauma and heart patients and even delivering babies.“While training in EMT, we are learning about life support to help in life-threatening situations before reaching the hospital like delivery care,treating trauma victims, dealing with heart attack patients.After reaching hospitals, there are all the equipment and resources,but we have to do whatever is available locally to save patients before reaching hospital.”
培训包括提供急救,治疗创伤患者和心脏病患者甚至接生婴儿。“我们对紧急医疗救护技术员进行培训,包括学习生命支持,在患者有生命危险而未赶到医院之前提供帮助,例如帮助接生婴儿、救护创伤患者和心脏病发作患者。到达医院后,有所有的设备和资源,但在尚未到达医院之前,我们必须充分利用有限的条件,竭尽全力救护病人。”
The goal is to have knowledgeable well-trained EMTs on ambulances not just in the capital of Kathmandu, but in the entire country.
目标不仅是使首都加德满都的救护车上,拥有经验丰富且训练有素的紧急医疗救护技术员,而且是在全国范围内。
For writer Faiza Elmasry, I’m Faith Lapidus, VOA News.
VOA新闻,法伊萨·埃尔玛斯利撰稿,菲思·拉皮德斯为您播报。