和谐英语

VOA常速英语:特朗普女婿将掌舵白宫新机构---“美国创新办公室”

2017-04-04来源:和谐英语
The second generation real estate investor who is married to Trump’s daughter, Ivanka,is to lead the new White House Office of American Innovation.It will try to make the federal government run more like an efficient business.
与特朗普的女儿伊万卡结婚的第二代房地产投资商---贾里德.库什纳将领导白宫新成立的“美国创新办公室”。负责让联邦政府像一个高效的企业那样运行。

“The new office will operate out of the powerful West Wing of the White House and be staffed by former business executives from such corporations as Microsoft and General Motors as well as the Goldman Sachs Investment Bank.”
“经授权,‘创新办公室’将绕开政府枷锁,并邀请到一些公司,诸如微软、通用汽车公司、高盛集团投资银行等商业巨头的前高管加盟。”

At Monday’s White House briefing, the press secretary brushed off questions about whether the 36-year-old Kushner,a newcomer to government, is qualified to lead the office,including the Middle East peace process and being his father-in-law’s lead advisor on countries such as China and Mexico.
在星期一的白宫简报会上,新闻部长没有理会媒体针对36岁的库什纳,一名政府管理的新人,是否有资格领导“创新办公室”的问题所提出的质疑。库什纳负责的重要事项包括中东和平进程,以及担任他岳父在中国和墨西哥等国家问题上的重要顾问。

If you’ve ever really dealt with the government and recognized how outdated and unmodernized some of this is,it is not serving the American people, it is not serving the constituents that many departments have.And I think looking at how we procure different things, and (how we) procure technology in particular is important."
“如果你曾真的同政府打过交道的话,就会意识到一些过时的和不合时宜的事情,它不是服务于美国人民。不是服务于许多部门的选民。我认为我们如何学到不同的事情和如何获得技术尤其重要。”

The challenges are daunting,Stephen Goldsmith of Harvard University Kennedy School’s Ash Center for Democratic Governance and Innovation spoke to VOA via Skype.
挑战很艰巨,哈佛大学肯尼迪学院民主治理与创新中心教授史蒂芬.戈德史密斯通过网络电话接受了本台采访。

You have bureaucratic issues and congressional issues and complexity issues,but having an innovation effort driven at the highest level of government, which this obviously is,I think provides some hope that they can actually make a difference.”
“政府有官僚主义的问题、国会的问题和复杂性问题,但是在政府最高层面进行创新努力,这显然是,我认为,为人们带来了一些希望,也许他们真的能做出改变。”

The new office, according to its just released mandate, is meant to improve the quality of life for Americans and spur job creation.Officials say it also is to make recommendations on what government functions ultimately could be privatized.
根据新办公室刚刚发布的文件,其目标是提高美国人的生活质量,创造就业机会。官员们说,很快也会就特定政府职能私有化问题提出建议。

Steve Herman, VOA News, at the White House.
VOA新闻,史蒂夫.赫尔曼于白宫为您播报。