和谐英语

VOA常速英语:马克龙击败勒庞,困难才刚开始

2017-05-13来源:和谐英语
Emmanuel Macron becomes the youngest man to lead France since Napoleon Bonaparte.Macron won on a promise of prosperity for all, he must now unite a country bitterly divided between globalists and nationalists.
伊曼纽尔.马克龙成为继拿破仑.波拿巴之后最年轻的法国领导人。马克龙共同繁荣的承诺赢得了人们的欢心,现在他必须团结一个在全球主义者和民族主义者之间有着巨大分歧的国家。
“Europe and the world expect us to defend the spirit of the Enlightenment, under threat in so many places.They expect us to defend freedom everywhere, to protect the oppressed.They expect us to bring some new hope, a new humanism, that of a safer world, a world of protected freedoms,a world of growth, with more justice, more ecology, they expect us to be just who we are!”
“欧洲和整个世界希望我们能在众多地区的威胁之下,拥护启蒙运动的精神。他们希望我们维护各地的自由,保护被压迫的人民。他们希望我们带来新的希望,一个新的人道主义,即一个更安全的世界,一个保护自由的世界,一个发展的世界,更加公平,更重视生态。他们希望我们能做自己!”
But pressure is on.Hundreds fill the Place de la Republique, demanding Macron fulfill promises he made that no one will be left behind.
但压力也随之而来。协和广场挤满了数以百计的人群,要求马克龙履行之前做出的不会忘记任何一个人的承诺。
This group marched for the rights of African asylum seekers.
这个团体为了维护非洲庇护寻求者们的权利而进行游行示威。
“They are evidently very happy about the defeat of the National Front,but now we must remind Mr. Macron of the issues they have.”
“击败了国民阵线,很显然他们很高兴,但现在我们必须提醒马克龙先生他们存在的问题。”
One banner said: “Welcome Macron. We will have your skin.”
一个横幅上写着:“欢迎马克龙。我们将拥有你的生命。”
4 million blank votes were submitted, protesters reminded Macron he will not have it easy.
提交了四百万空白选票,抗议者们提醒马克龙未来不会一帆风顺。
“We hope to install a good majority in the parliament to prevent him from doing what he hopes to do.”
“我们希望能在议会中任用一群好的多数派,以阻止他做自己想做的事。”
Macron wants business friendly reformed, labor market deregulation, a liberal immigration policy, and more jobs.
马克龙想对商业进行温和的改革,对劳动力市场放宽管制,制定一个慷慨的移民政策,创造更多的就业机会。
“Emmanuel Macron was elected in a solid way, by a third of the votes,but we saw there were also many abstentions, blank votes, many, many more than usual.So the situation is full of dangers for Emmanuel Macron.Why? Because he’s not backed by an already established party.”
“伊曼纽尔.马克龙以一种可靠的方式当选,得到了三分之一的选票,但我们也看到有很多弃权票,空白选票,比以往要多得多。因此伊曼纽尔.马克龙的处境也危险重重。为什么?因为对他的支持不是来自一个已成立的政党。”
From Germany’s Leader relief congratulations and an offer of help.
德国领导人表示祝贺并提供帮助,这带来了慰藉。
“I would like to help France lower its unemployment rate and to increase the chances of young people to find jobs.We will talk together about how we do this.”
“我愿意帮助法国降低失业率,增加年轻人的就业机会。我们将一起讨论具体怎么实施。”
Parliamentary elections in June will decide whether he gets a solid mandate, all is left on his own to fulfill his promises.
六月的议会选举将决定他是否能得到一个可靠的民意授权,他自己能做的只有履行承诺。
Luis Ramirez, VOA news, Paris.
VOA新闻,路易斯.拉米雷斯于巴黎为您报道。