和谐英语

VOA常速英语:普京的青年军在红场的胜利日阅兵仪式上初次登台

2017-05-13来源:和谐英语
A night rehearsal for Russia’s annual May 9 Victory Day parade in Red Square,and this year’s debut of President Vladimir Putin’s “Youth Army”.
在红场,俄罗斯一年一度的5月9号“胜利日”阅兵仪式进行了一次夜间彩排,总统弗拉基米尔.普京的“青年军”将在此次阅兵仪式上初次登台。
From just 100 members a year ago, the so-called Yunarmiya Patriotic Movement has grown to more than 30,000, aged between 11 and 18.
这场被称为“青年近卫军”的爱国运动,一年前还只有100个成员,但目前已经超过了3万人,年龄在11到18岁之间。
“The truth is that Yunarmiya is a sort of preventive work.Preventive work against involvement of young people of Russia into the protest movement.”
“‘青年近卫军’其实是一种预防措施。预防俄罗斯的年轻人卷入抗议运动之中。”
Unauthorized nationwide anti-corruption protests on March 26 surprised many with their scale,defiance, and the large turnout of Russian youth.
3月26日,全国范围的非法反腐败抗议活动因其规模、反抗性和俄罗斯年轻人的高参与率震惊了很多人。
Despite minimal coverage in the dominant state media,tens of thousands took part and hundreds were detained, including 20-year-old David-Viktor Ratkin.
尽管占主导地位的官方媒体几乎没怎么报道,但成千上万的人参与了此次抗议活动,且有数百人被拘留,其中包括20岁的大卫.维克多.拉特金。
“It was rather easy to get the information if you are a user of social networks.The older generation are not internet users and get most of their information from television that doesn’t give protests any coverage.”
“如果你是一个社交网络用户,那么得到这些消息将会非常容易。老一辈的人们都不使用网络,他们了解的大部分信息都来自电视,而电视通常不会报道抗议活动。”
Pro-Kremlin groups have been reaching out online to Russian youth with anti-Western propaganda.
亲克里姆林宫团体在网上接触俄罗斯年轻人进行反西方宣传。
Putin’s Youth Army raises concerns about a militarize generation of nationalists.
普京的青年军引起了对军事化的国家主义者这一代人的关注。
“One should certainly be on the alert about that.There are nationalist organizations of young people not under the auspices of the Kremlin.But it seems to me that the Kremlin, so far,is losing in this field of the direct struggle between the pro-Kremlin youth and anti-Kremlin one.”
“人们当然会密切关注这件事。这些年轻人组成的民族主义者组织不在克里姆林宫的保护之下。但是在我看来,到目前为止,在亲克里姆林宫年轻人和反克里姆林宫年轻人之间直接较量的战场之中,克里姆林宫正处于不利地位。”
Students posted videos showing teachers being challenged after warning them not to join opposition protests or complain about corruption.
学生们发布视频,展示了老师们在警告他们不要参与反动抗议活动或抱怨腐败之后,遭到了同学们的反抗。
But while some of Russia’s urban youth are stirring, they remain a minority.
尽管一些俄罗斯的城市青年在鼓动造反,但他们毕竟还只是少数。
“My forecast is not optimistic because the majority of the population are couch potatoes,not doing anything, and supporting the course of the present authorities.”
“我预测前景并不乐观,因为大部分人都是电视迷,终日无所事事,并且支持当局的事业。”
The Kremlin’s message with these annual shows of military strength is clear,Russia is prepared to defend itself and its interests.But, introducing its so-called Youth Army at this year’s parade underscores a growing concern for the Kremlin -the need to cultivate support among a younger generation of Russians.
进行这些一年一度军事实力的展示,克里姆林宫的旨意非常明确,即俄罗斯时刻准备捍卫自身的安全和利益。但是,在今年的阅兵仪式上介绍他们所谓的青年军,这一行为强调了克里姆林宫一个不断增长的担忧,即需要在俄罗斯年轻一代中争取支持。
Daniel Schearf, VOA news, Moscow.
VOA新闻,丹尼尔.施锐福于莫斯科为您报道。