和谐英语

VOA常速英语:我一生中最重要的部分就是帮助人

2017-08-14来源:和谐英语
I cannot remember what it was like to have two legs and it was just 14 years ago.I mean, the reason why is because I know that, that is the old me, that is not the new me, the new me is what is here now.
我已经记不起有两条腿的时候是什么样了,也就是14年前吧。我是说,原因是因为,我知道以前的那个是老我,而不是现在的这个新我。现在新我就在这里。

Right about the end of high school, I decided I wanted to go in the Army,I was in the field practicing my job essentially, with my other teammates.And I was injured when an artillery round, that’s about the size of two-liter Coke bottle landed five feet behind me and exploded.
就在高中毕业的时候,我决定参军了。我在球场上基本上是和其他队友一起练习。一轮大炮打响时,大约两升的可乐瓶大小的炮弹在我身后五英尺的地方爆炸后,我受伤了。

They tempted to do limb-salvage work on me to try to make leg work the proper way, and it just was not working.So, I actually opted about eight months later to have my leg removed and it was amputated about six inches below the knee.
他们试图对我进行肢体救助,试图使我的腿和以前一样能动,但并没有起作用。所以,大约八个月后,我决定截肢,于是膝盖六英寸以下的部分就被切除了。

About two months later I was fitted with my first prosthesis and never looked back.
大约两个月后,装上了第一个义肢后我就决定了凡事向前看。

One of the best ways to help an amputee’s advance is to help them get more and more comfortable with their prosthetic device.
一个帮助截肢者的发挥优势的最好方式是帮助他们在佩戴假肢的过程中感觉越来越舒适。

There’s just a level of mistrust and discomfort, so what I try to do first and foremost,is give amputees the tips and tricks and the tools that they need to work and make themselves stronger.Because I generally feel that a stronger athlete is a more balanced athlete.
不信任和不舒服感只是某一种层面上的,所以我要做的首先是给予截肢者的技巧和工具,他们需要努力使自己更强大,因为我总觉得一个平衡感更强的运动员才是一个强壮的运动员。

About 2011 timeframe, a friend of mine sent me list of workouts and said, “hey you should try this stuff, it’s called CrossFit.”
大约2011年,我的一个朋友给我列出了一个训练单然后对我说,“嘿,你应该试试这个东西,它叫CrossFit。”

And I looked at all the things that these people were doing and I was like, “There’s no way I can do that as an amputee.”
我看着这些人做的事情,我就是那种感觉,“我,一个装了假肢的人,怎么可能能做这种训练。”

So, I just decided to try it and within day one I was hooked.
所以,我就抱着试试的心态,结果没想到一天之内我就上钩了。

If you were to take functional fitness, in other words, how you would actually move in real life,you mix that with a little bit of weight lifting, you mix that with a little bit of a high intensity interval trainingwhere essentially I take your heart-rate and I try and drive it up and then let it calm down and drive it up again, that’s CrossFit.It’s very social aspect to CrossFit.
如果你进行功能健身,换句话说,你将你现实生活中的一举一动和你的举重相结合,加上一点点高强度间歇训练,我让你的心率上升,然后让它平静下来,再上升,这就是CrossFit。这在CrossFit中很寻常。

You know, if you’re not in the gym for a while, as a coach, I might call you out and say, “Hey, why aren’t you here?”
你知道,如果你不在体育馆待一会儿,作为教练,我可能会打电话给你说:“嘿,你怎么不在这里?”

What we’re trying to do is we’re trying to get vets to have an understanding that, that same social comradery that you had in the military,that same feeling you got when you worked out with your entire unit in the military,can be re-enacted by coming into a CrossFit gym and work.
我们正在试图做的是,我们要老兵们了解,你当年军队中的战友情谊,战斗分队里的日常训练等等的类似的情感活动,都可以通过CrossFit健身房来重拾。

I require a prosthesis to do the movements that I do in CrossFit, so therefore I am an adaptive athlete.A lot of my coaching style comes from the same desire I had in the military to take care of soldiers.
我需要一个假肢做CrossFit,所以我是一个自我适应的运动员。我的许多教练风格都源于我在军队里照顾士兵的愿望。

I’ve always told people that I’m a coach that CrossFits, I’m not a CrossFitter that coaches.And what I mean by that is that I’m there to take care of you and all I’m trying to get people to do when they’re in my gym is one,sweat and have a good-time and two, try and see what’s good about you and what you’re doing is going to bring out more of what’s good about you.
我总是对别人说,我是一个教练,而不是一个原CrossFit练习者的CrossFit教练。我的意思是,我是来照顾你的,我想让人们在我的健身房里做的第是一件事是,流汗,第二件享受一段美好时光,试着看看你有什么好的一面,你正在做的事情将会带来更多有益于你的东西。

One day, a gentleman out of Park City, Utah, just sent me a message and said,“Hey, would you like to try out as a brake man for the U.S, para bobsled team?”
一天,一位绅士从帕克城,犹他,只是给我发短信说,“嘿,你想尝试作加入美国长橇队当司闸员吗?”

Went up to Canada and tried out, went to Europe about a month and a half later.Had a first and second place finish and came back as the overall champion.
我到加拿大去试了。大约一个半月后去了欧洲。取得了第一,第二的名次,并夺得了总分的冠军。

To hold the title of the first ever para bobsled world champion was pretty special, I’m not the future of this sport.So my goal is get us noticed, compete when I can and recruit as many people into this sport as I can.
手捧有史以来美国第一个长橇世界冠军是很特别的称号。我并不是这项运动的未来,我的目标是让我们被公众关注,我会尽可能的竞赛,也尽可能多的招募其他人来参加这项运动。