高考:不再是唯一的选择
Staying with college entrance exam. For some high school graduates, the exam is no longer the only promising option for a bright future.
高考进行时。对于一些高中毕业生,高考不再是光明未来的唯一美好选择。
Unique from those who are struggling with the fate-defining exam, some choose to take a different path.
跟那些努力为这个决定命运的考试而奋斗的人不同,一些人选择另一条道路。
A brand new life awaits high school graduate, Yang Chengxing.
He's been in love with inventions ever since he was a child.
一个全新的生活等待着高中毕业生杨诚星。他从小就很热爱发明。
For him, the two-day college entrance exam is no longer crunch time, as it is for millions of others.
对于他,两天的高考不再是关键时刻,尽管这对于其他数百万人来说是。
The reason is simple: he has already been admitted by one senior vocational school without taking the exam.
原因很简单:他不用参加考试,已经被一所高级职业学校录取了。
His parents don't seem satisfied with the decision.
他的父母对这个决定并不满意。
Yang Xinguo, Father, said, "Both his mother and I think he must take the college entrance exams if he wants to make big achievements in the future."
父亲杨新国说:“他妈妈和我都认为,如果他想在未来取得巨大成就,就必须参加高考。”
However, such ideas don't influence Yang's determination.
然而,这种观点并不影响杨的决心。
In his eyes, these cups and certificates he wins in technology innovation contests matter much more than high grades.
在他看来,这些他在技术创新比赛中赢得的奖杯和证书比高分更有用。
- 上一篇
- 下一篇