首批大陆旅客抵达台湾
Travel operators are bullish on Taiwan's tourism industry, after the island eased restrictions for individual tourists from the mainland. The first batch of those visitors will arrive in Taiwan Tuesday.
自从台湾放宽对大陆个人游游客的限制之后,旅游经营者对台湾旅游业充满信心。第一批个人游的游客将在周二抵达台湾。
A total of 3 hundred mainland visitors from Beijing, Shanghai, and Xiamen are set to arrive in Taiwan on Tuesday. Travel agencies are well prepared for the occasion.
共有300名来自北京、上海和厦门的大陆游客将在星期二抵达台湾。旅行社为这个时刻做好了充分的准备。
Xiao Hong, dept. manager of China Travel Service, said, "We are well positioned for everything. We have had a safety guidance meeting with our tourists for the trip."
中国旅行社的部门经理肖红表示:“我们安排好了一切。我们已经为这次旅行的游客开了一个安全指导会议。”
Travel operators have launched more than 10 travel products, specially tailored for mainland individual visitors. The most popular destinations are Taipei and the Sun and Moon Lake.
旅游经营者已经发布了10多个为大陆个人游游客特别设计的旅游产品。最受欢迎的景点是台北和日月潭。
Xiao said, "This is just the beginning. We are bullish over the prospects of individual tourism for mainland travelers. We will further classify products into culture-themed, fashion-themed, and leisure-themed ones. We will also develop railway travel routes and ecological travel routes. "
肖表示:“这只是一个开始。我们对大陆游客个人游的前景非常乐观。我们将把产品进一步细分为文化主题,时尚主题和休闲主题。我们也将发展火车旅游路线和生态旅游路线。”
Travel agencies are planning to launch products featuring more destinations, with a variety of themes to attract more mainland visitors.
旅行社正计划推出以更多景点为特色的产品,用各种各样的主题来吸引更多的大陆游客。
- 上一篇
- 下一篇