张艺谋的《金陵十三钗》在北京首映
Zhang Yimou's latest movie "The Flowers of War", set in the event of the Nanjing Massacre, premiered in Beijing on Sunday afternoon. The director escorted members of the cast and crew to attend the press conference ahead of the premiere.
张艺谋的最新影片《金陵十三钗》以南京大屠杀事件为背景,它将于周日下午在北京首映。导演陪同剧组的演职人员参加了首映前的新闻发布会。
The general release of "The Flowers of War" also raises the curtain on the New Year film season. Let's get a preview of the film and hear what the director and some cast members had to say.
《金陵十三钗》的全国发行也拉开了贺岁电影季的帷幕。让我们先来预览一下这部影片,并听听导演和一些演员是如何评论的。
Four years in preparation and five years in shooting, Zhang Yimou's latest film "The Flowers of War" finally met the audience on Sunday. The thirteen female leads who are the heroines of the movie, as well as the lead actor Christian Bale, struck a pose at the premiere. Zhang Yimou says it was Steven Speilberg who recommend Bale for this role. And he was impressed by the actor's devotion to the role.
四年的准备和五年的拍摄,周日,张艺谋最新的影片《金陵十三钗》终于与观众见面了。电影的女主角,13为女演员以及男主角克里斯蒂安.贝尔在首映式上摆着姿势。张艺谋表示,是斯蒂芬.斯皮尔伯格推荐贝尔来演这个角色。男演员对角色的奉献精神给他留下深刻的印象。
Zhang Yimou said, "First we talked via phone and he asked me if he should read something. I recommended him some novels in English. Then I met him at his home one day, the books were all opened on the table, so I knew he was reading all of them. I was quite moved. Actually at that time we were only in the phase of talking about the script, we hadn't signed contract yet. But he had already begun to do prepare."
张艺谋透露:“刚开始我们是通过电话交谈的,他问我他是否要看一些什么。我给他推荐了一些英文小说。接着,有一天和我他在他家见面了,那些书摆在桌子上,都打开着,所以我知道他全部都看了。我很感动。事实上,那时我们只是在谈论剧本的阶段,我们还没有签合同。但是他已经开始准备了。”
Bale, this year's Academy Award winner for Best Supporting Actor in the film "Fighter", might shoulder the task of helping the film for a promising overseas market. But the focus of attention of the press went to Ni Ni, the "new generation of Mou's Lady", who performs as one of the thirteen heroines. With no prior acting experience, the anchoring major from the Communication University of China has won acclaim for her debut screen role.
贝尔凭借电影《斗士》获得今年奥斯卡金像奖最佳男配角,他肩负着帮助影片获得广阔的海外市场的任务。但是,发布会的焦点集中在“新一代谋女郎”倪妮身上,她是13位女主角的扮演者之一。这位来自中国传媒大学广播专业、先前没有演艺经验的女演员在其荧屏首秀中获得好评。
Ni Ni said, "I haven't acted in any films or TV series. And I haven't learned acting either. I think to be an actor you have to be equipped with broad knowledge and vision, and a low-key and sensitive heart."
倪妮表示:“我没有演过任何电影或电视剧。我也没学过表演。我觉得要成为一名演员必须具备广博的知识、广阔的视野,低调和细腻的心。”
A joint effort by Zhang and hailed scriptwriters Yan Geling and Liu Heng, the 600 million yuan budget film got help from a CGI team in Hollywood. It has been selected as China's entry for Academy Award in the foreign film category. Zhang Yimou says although the film is set in a tragic chapter of the nation's history, the warmth and kindness of humanity reflected in the story are what motivated him to do the movie.
在张艺谋和受欢迎的编剧严歌苓、刘恒的共同努力下,这部投资6亿元的大片得到好莱坞CGI团队的帮助。该片被选为中国参选奥斯卡最佳外语片的作品。张艺谋表示,尽管影片是以国家历史的一个悲惨篇章为主题,但是故事中反映的人性的热情与善良是促使他制作这部影片的原因。
The film will begin screening in Chinese theaters on Friday.
该电影将于周五开始在中国的戏院放映。
- 上一篇
- 下一篇