和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

中国将打击贪腐作为首要任务

2012-01-11来源:CCTV9

Corruption and other illegal activities have long been seen as major threats to China’s ruling party. In 2011, almost 5, 000 officials were punished for various offences.
贪污腐败和其它违法活动长期以来被视为中国执政党的主要威胁。2011年,近5000名官员因各种违法行为而受处罚。

From the forefront of the political stage to behind bars, this was the country’s most high-profile Party disciplinary case in 2011.
从政治舞台的前沿到入狱服刑,这是2011年中国最引人注目的党纪案件。

According to the CPC Central Commission for Discipline Inspection, more than 4,800 officials at county level or above were punished last year. Some occupied surprisingly low positions.
据中共中央纪律检查委员会称,去年,4800多名县级以上官员受到处罚。一些人担任的是非常低的职位。

Li Huabo was a unit chief in charge of "economic construction" at the Finance Bureau in Boyang, a national poverty county in Jiangxi province. By forging official seals, he embezzled almost 100 million yuan of government funds, and was not caught, until he called from Canada to confess his crime.
李华波是鄱阳财政局负责“经济建设”的股长,鄱阳县江西省国家贫困县。通过伪造公章,他贪污了近1亿元的政府基金,直到他从加拿大打电话回来承认其罪行才被发现。

Lv Qinghai, the former mayor of Luohe in central China’s Henan province, was the most ironic public servant to step down. He took office on July 9th, pledging to lead a "clean and efficient" government. Only 48 days later, Lv was detained for corruption and embezzlement.
中国中部河南省漯河原市长吕清海是下台最具有讽刺意味的公务员。他7月9日上任,承诺领导一个“廉洁高效的”政府。48天后,吕清海就因为贪污、盗用公款被拘留。

The disciplinary commission has strived to bring these criminals to justice.
纪律委员会努力将这些罪犯绳之以法。

It's set up this exhibition to send a strong signal not only to Communist party members, but also to the general public, which often see officials not as public servants, but as profiteers, abusing power for personal gain.
纪律委员会设立这次展览不仅是对共产党员发出强烈的信号,而且是对公众发出的,公众不仅将官员视为公务员,而且是投机者,以权谋私。

In 2011, nearly seven hundred and eighty officials at county level or above have faced justice for their crimes. Some were executed, others sent to prison.
2011年,近780名县级以上官员因为他们的罪行而接受司法审判。一些人被处决,其他人收监。

But it will take more than punishment to boost public confidence.
但是纪律委员会将做实施更多的处罚来提高公众的信心。