和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

美丽的保护:中国女保镖

2012-04-04来源:CCTV9

Where world leaders and celebrities go, private bodyguards are sure to follow. They often come in the form of muscle-bound men in dark sunglasses and suits, but China’s growing class of wealthy are looking for less conspicuous forms of protection. CCTV correspondent Teresa Tang explores China’s market for female bodyguards and what it takes to make the cut.
世界领导人和名人走到哪里,私人保镖肯定会跟到哪里。他们通常是戴着黑色墨镜、穿着黑色西装的肌肉男,但是中国不断增加的富人阶层正在寻找不那么显眼的保护形式。央视记者Teresa Tang将探究中国的女保镖市场以及如何成为女保镖。

It’s easy to see why this is often hailed as the Hawaii of the Orient. Lying at the southernmost tip of China is Sanya. Pleasure seekers descend here for the bounty of sand and sun. Groups arriving in this resort city are greeted by the humid air. But this bunch knows this trip is no vacation.
很容易看出来为什么这里会被誉为“东方的夏威夷”。 三亚位于中国的最南端。寻找快乐的人因为丰富的沙子和阳光才来到这里。到达这个度假城市的团队可以受到潮湿空气的欢迎。但是,这群人知道这次的旅行不是来度假的。

"At ease! Attention! Time for roll call!"
“稍息!注意!点名!”

There is no time for niceties. The recruits have come with a mission - to survive the next 28 days. Among them are eight women vying to be one of China’s newest bodyguards. A special training compound is waiting for them 30 kilometers away.
没有时间欣赏美景。这些新成员是带着任务而来的——在接下来的28天里生存下来。他们中间有8名竞争成为中国最新保镖之一的女性。30公里外的一个特别训练场地正等着他们。

But suddenly the driver stops. Everyone is ordered off the bus. Ready or not, their first exercise is about to begin.
但是,突然间,司机停了下来。大家被命令下车。不管有没有准备好,他们的第一次训练即将开始。

"I hope everyone takes it seriously. You have three minutes to prepare and then start running. Get ready!"
“我希望大家能认真对待。你们有三分钟的准备时间,然后开始跑。预备!”

The fatigue of the long train journey weighs them down as much as their luggage. But sympathy is in short supply.
长途火车旅程的疲劳以及行李把他们压垮。但是没有人会给予同情。

"Faster Faster Faster!"
“更快。更快。更快!”

Chen Yongqing is head trainer and founder of the Tianjiao training academy. As a retiree of China’s special forces, he knows what it takes to be a top security agent. He sees a lot of potential in Gu Zishuo.
Chen Yongqing是天骄训练学院的主教练和创始人。作为中国特种部队的退伍兵,他知道成为一名顶尖的保安人员需要付出什么。他在Gu Zishuo身上看到很多潜能。

"Run faster! If you can't get in the top 10 you’ll be cut."
“跑快点!如果你不能进前十,你就会被淘汰。”

Just over a decade ago the industry didn’t exist - legally. But now China’s Ministry of State Security licenses companies whose founders have at least five years of security experience. At the secluded beach the punishment continues. Increasingly, the company has noticed clients making specific requests for female guards. Chen says the tide is turning in China’s private protection industry.
十年前,这个行业还没有合法地存在。但是,现在中国国家安全部的发证公司的创始人至少有5年的保安经验。在这个隔绝的海滩,惩罚还在继续。该公司注意到需要女保镖的特殊要求的客人不断增加。Chen表示,这股浪潮正在中国的私人保护行业翻转。

Many areas are off-limits to male guards like washrooms and changing rooms so perpetrators may take advantage of these blind spots to commit their crimes. Except for the United States, more millionaires call China home than any other country in the world. And reports estimate that 30% of those millionaires today are women.
像洗手间和更衣室等许多地区男性保镖是禁止进入的,因为犯罪分子可能利用这些盲点来犯罪。除了美国之外,中国的百万富翁是世界上最多的。报告预测,30%的百万富翁是女性。

Female guards are not that obvious. Clients want to be low-key. Females can look like they are secretaries or relatives and can protect the client without anyone noticing. What is getting noticed - the payoff of a career in private protection. While the training regimen for men and women is the same, the salary isn’t. Female guards earn as much as 50% more - up to $100 a day. University graduates in China make on average $800 a month.
女保镖并不明显。客人想要低调。女保镖看起来像是他们的秘书或亲人,可以不引人注目地保护委托人。私人保护的报酬引起了注意。男性和女性的训练方法相同,薪水却不同。女保镖可以多赚50%——一天多达100美元。中国的大学毕业生平均一个月赚800美元。

"Protect the clients at all costs!"
“不惜一切代价保护客人!”