和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语语法 > 语法讲解

正文

重点中学英语语法讲义-介词

2017-09-16来源:和谐英语

 

 

3. 动词+名词+介词to+动名词

(1) give one’s life to doing sth 献身于做某事

(2) give one’s mind to doing sth 专心做某事

(3) have a dislike to doing sth 厌恶做某事

(4) have an eye to doing sth 注意做某事

(5) have an objection to doing sth 反对(反感)做某事

(6) pay attention to doing sth 注意做某事

(7) set one’s mind to doing sth 决心做某事

4. be+形容词+介词to+动名词

(1) be equal to doing sth 等于做某事,能胜任做某事

(2) be used to doing sth 习惯于做某事

(3) be opposed to doing sth 反对做某事

(4) be reduced to doing sth使某人沦为做某事

(5) be devoted to doing sth 把时间(钱,精力等)献给做某事

(6) be limited to doing sth把…限制在做某事的范围内

5. 其他结构+介词to+动名词

(1) get down to doing sth开始做某事,认真处理某事

(2) look forward to doing sth 盼望做某事(www.hxen.net)

(2) What do you say to doing sth? 你认为做某事如何?

七、误用介词的三种情况

1. 多用介词。多用介词可能是受汉语意思的影响将及物动词误用作不及物动词,也可能是受相关结构的影响而用错:

误:We discussed about the plan.

正:We discussed the plan. 我们讨论了计划。

误:Did he mention about the accident?

正:Did he mention the accident? 他提到那次事故了吗?

误:I saw her enter into the bank.

正:I saw her enter the bank. 我看见她进了银行。

误:He married with [to] a nurse.

正:He married a nurse. 他同一位护士结了婚。

误:How can contact with you?

正:How can contact you? 我怎么与你联系?

误:We should serve for the people heart and soul.

正:We should serve the people heart and soul. 我们应该全心全意地为人民服务。

误:Who controls over the factory? (但名词control可接over)

正:Who controls the factory? 谁管理这个工厂?

误:He has a great many of friends here. (比较 a great number of)

正:He has a great many friends here. 他在这儿有很多朋友。

2. 漏用介词。漏用介词可能是受汉语意思的影响将不及物动词误用作及物动词,或是受相关结构的影响的影响而用错等:

误:This matter is difficult to deal. (deal with=处理)

正:This matter is difficult to deal with. 这事很难处理。

误:He is not a man to be depended.

正:He is not a man to be depended on. 他不是个可靠的人。

误:He took a cup of tea, and went on the story.

正:He took a cup of tea, and went on with the story. 他喝了一口茶,又接着讲故事。

误:My mother still regards me a child. (比较consider …as 中的as 可省略)

正:My mother still regards me as a child. 我母亲还把我当小孩看。

误:They insisted sending a car over to fetch us.

正:They insisted on sending a car over to fetch us. 他们坚持要派车来接我们。

误:What he says is worth listening.

正:What he said is worth listening to. 他的话值得一听。