翻译贴士:那些你不知道的name用法
Mud是稀泥等没价值的东西,如果一个人的名字和mud等同,可想而知,这人是名誉扫地了。
有些学者认为它起源于1865年美国总统林肯被演员Booth刺杀的案子。Booth在仓皇逃窜中断了腿。据说当时是Mudd医生为他治疗腿伤的。医生的姓Mudd拚法是Mudd。虽然这始终是没能证实的谜,但是林肯遇害大大震动了美国公众。Mudd这姓从此触犯众怒,为人不齿,于是人们说your name is Mudd表示你是个犯了大错而遭人厌恨、甚至被人唾骂的人。久而久之人们去除了Mudd拚法中最后一个字母d,就成了今天的习惯用语your name is mud。例如:
I gave you one more chance. But you came back late again, your name is mud - you can't use the car for a whole month!
我再给了你一次机会,但是你又晚回家了。你完全没有信用,在这整整一个月里不准你再用车。
4. the name of the game 问题的实质、事情的根本目标
这个习惯用语从上世纪六十年代开始流行,它的意思是事情的本质或者根本目标。The name of the game也可以是荣誉、金钱、地位、或者权力,在运动比赛中the name of the game就是赢得胜利。例如:
OK, you guys, I tell you winning is the name of the game for this team right now. I'm going to be tough on you, nice guys finish last, and I'm not a nice guy.
好吧,各位,我告诉你们从现在起我们的根本目标就是赢球。我要对你们严格要求。好好先生只会落到末了一名。我可不是什么好好先生。
- 上一篇
- 下一篇