和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 英语口译资料

正文

戴秉国在赞比亚就中赞中非关系发表讲话

2010-08-17来源:和谐英语

尊敬的孔达副总统阁下,
尊敬的议长先生,
各位部长,各位使节,
女士们、先生们、朋友们:

Your Honor Vice President Kunda,
Mr. Speaker,
Honorable Ministers,
Diplomatic Envoys,
Ladies and Gentlemen,
Dear Friends,

一个星期来,我先后访问了埃塞俄比亚、阿尔及利亚、赤道几内亚、刚果(金),昨晚到了赞比亚。请允许我占用大家一点时间讲几句话。

Over the past week, I have visited Ethiopia, Algeria, Equatorial Guinea and the Democratic Republic of the Congo. I arrived in Zambia yesterday evening. Please allow me to take up some of your time to make a few remarks.

这是我第二次来到美丽可爱的赞比亚,再次沉浸在非洲特有的热烈友好气氛之中。首先,我要衷心感谢孔达副总统和赞比亚政府的盛情款待和周到安排,向赞比亚的兄弟姐妹们道一声“MWACHOMA BWANJI”(当地语:你们好)。我要特别转达胡锦涛主席对班达总统和赞比亚人民的亲切问候。

This is my second visit to the beautiful and lovely Zambia. I am once again overwhelmed by the warm and friendly atmosphere unique to Africa. First, I wish to take this opportunity to express heartfelt thanks to Vice President Kunda and the Zambian government for your gracious hospitality and thoughtful arrangements. Let my say “MWACHOMA BWANJI!” to my Zambian brothers and sisters. I wish to particularly convey President Hu Jintao’s cordial greetings to His Excellency President Banda and the Zambian people.

赞比亚是非洲大陆上重要而富有影响力的国家,是中国在非洲的好朋友、好兄弟、好伙伴。长期以来,贵国政府和人民积极探索适合本国国情的发展道路,不断战胜各种风险和挑战,始终保持政治稳定、经济发展、民族和睦。去年以来,面对国际金融危机的严峻挑战,在班达总统和贵国政府领导下,赞比亚人民迎难而上,保持了经济平稳较快发展。赞比亚变得更加稳定,更加繁荣,更加自信,赢得非洲和世界的尊重。我们衷心祝愿赞比亚的未来更加美好。我们确信,在双方共同努力下,中赞关系的未来也一定会更加美好。

Zambia is an important country with major influence on the African continent. It is China’s good friend, good brother and good partner in Africa. For years, the Zambian government and people have worked tirelessly to explore a development path suited to its national conditions. You have prevailed over various risks and challenges and maintained political stability, economic development and ethnic harmony. Since last year, in the face of the severe challenge of the international financial crisis, the Zambian people, under the leadership of President Banda and the Zambian government, have braved the difficulties head on and maintained steady and fast economic development. This has brought Zambia greater stability, prosperity and confidence, and gained the country respect from the whole of Africa and beyond. We wish Zambia an even brighter future, and we are confident that, with the joint efforts of both sides, the China-Zambia relationship will also have a better future.

21世纪的头十年是世界大变革、人类大进步的十年,其中深刻而重大的变化是发展中国家力量和影响快速上升。过去一些年我曾访问过20多个非洲国家,深深感到,这十年是非洲大踏步前进的十年。今天的非洲形势更“稳”了,战火和硝烟在逐渐散去,一个和平稳定的新时期正在降临。今天的非洲发展更“快”了,经济连续保持5%以上的增长率,到处洋溢着蓬勃生机和发展活力。今天的非洲比过去更“强”了,联合自强成为共同意识,一体化进程取得重大进展。今天的非洲比过去更“香”了,在国际舞台上的声音越来越响亮,在世界上的地位和影响明显上升。2010年南非足球世界杯赛成功举行就是非洲复兴的标志性事件之一。正如南非世界杯主题曲唱的那样,非洲时刻已经来临。我们由衷地为此感到高兴,确信非洲国家和人民一定能把非洲的事情办好。如果说20世纪是非洲“民族解放”的世纪,那么21世纪必将是非洲“和平发展”的世纪。

The first decade of the 21st century is a decade of major changes in the world and tremendous progress by mankind. A profound and significant change is the rapid rise in the strength and influence of developing countries. I have visited nearly 20 African countries over the past few years, and I believe that this past decade is truly one of significant progress for Africa. In my eyes, Africa has become more “stable”. The tumults of wars have ended and a new era of peace and stability is dawning. Africa is getting “faster”. The African economy has maintained a growth rate of over 5% and the continent is beaming with vigor and vitality. Africa has grown “stronger”. Achieving strength through unity has become a common awareness and major progress has been made in the integration process. And Africa is becoming more “attractive”. The voice of Africa is getting louder on the international stage, and Africa’s standing and influence in the world are notably on the rise. One symbol of progress in African’s renaissance is the success of the 2010 FIFA World Cup held in South Africa. As the theme song of the World Cup goes, this is the time for Africa. We feel truly happy for you, and we are convinced that the African countries and their people will run African affairs well. If the 20th century was a century of “national liberation” for Africa, then the 21st century will be one of “peaceful development” for you.