和谐英语

剑桥大学校园英语情景对话15:湖畔诗人华玆华斯(mp3+中英)

2016-11-02来源:和谐英语

J: William Wordsworth 's poem is so beautiful that I can scarcely take my eye off it.

J:威廉华兹华斯的诗真是太美了,以至于我难以把目光从他的诗上移开。

V; His poem is full of emotion,just like The Solitary Reaper. When many poets at his time still wrote about ancient heroes in grandiloquent style, Wordsworth focused on the nature, children, the poor, common people.

V:华兹华斯的诗歌充满了情感,就像这首《狐独的割麦女》。当他那个年代的很多诗人还在用浮夸的风格描写古代英雄时,华兹华斯却关洼自然、孩子、穷人和普通人。

J: Exactly, and he used ordinary words to express bis personal feelings. His definition of poetry is “the spontaneous overflow of powerful feelings'

J:确实是,他用朴实的语言表达个人感情。他对诗歌的定义是"强烈感情的自然流露."

V: A man's interest is influenced by the surroundings. The magnificent landscape of Wordsworth's hometown deeply affected him and gave him a love of nature.

V: 一个人的兴趣是受到环境的影响的。故乡壮丽的风景深深地打动了华兹华斯,他对自然充满了 爱。

J: As a writer Wordsworth made his debut in 1787,when he published a sonnet in The European Magazine. In that same year he entered St. John’s College, Cambridge, from where he took his B.A. in 1791.

J:当华兹华斯1787年在《欧洲杂志》发表了一首 十四行诗时,他的作家生涯就开启了。同年他进 人剑桥大学圣约翰学院学习,并在1791年获得 学士学位。

V: When he was in Cambridge, he went on a walking tour

V:华兹华斯还在剑桥念书时,就在1790年的暑假 到爆发大革命的法国和瑞士徒步旅行。

J: Revolutionary fervor in France made a powerful impact on the young Wordsworth. His French experience was a powerful factor in turning his inbred sympathy to plain common people,

J:年轻的华兹华斯深受法国革命热潮的影响。华兹华斯生性善良,他在法国的经历 使得他对贫苦大众更加同情。

V: When Wordsworth’s political ideas and poetic talent were beginning to take shape, he fell passionately in love with a French girl.

V:当华兹华斯开始展露政治抱负和诗人才能时,他疯狂地爱一上了一位法国姑娘。

J: Yes. It happened on his second journey in France. Wordsworth had an affair with Annette Vallon by whom he had an illegitimate daughter Anne Caroline.

J:是的,这发生在他的第二次法国之行。华兹华斯和阿内特瓦隆关系暖眛,并育 有一个私生女安妮卡洛琳。

V: The affair was basis of one of his poems, but otherwise Wordsworth did his best to hide the affair from posterity.

V:这段感情是他的一首诗歌的灵感来源,但除此之外,华兹华斯极力向他的后人隐 瞒这一段感情。

J; After his journeys, Wordsworth spent several aimless and unhappy years until he met Coleridge  in 1795.

J:这段旅程结束后,华兹华斯度过了几年浑浑噩噩、郁郁寡欢的时光,直到他在 1795年遇到柯勒律治。

V: And Wordsworth^ financial situation became better in 1795 when he received a legacy and was able to settle at Racedown, Dorset, with his sister Dorothy.

V:同样是在1795年,华兹华斯继承了一笔遗产,经济状况得到了好转。他和妹妹 多萝西可以定居在多塞特郡的雷斯唐农庄。

J: Encouraged by Coleridge and stimulated by the close contact with nature, Wordsworth composed his masterwork, Lyrical Ballads with Coleridge.

J:和大自然的亲密接触激发了华兹华斯的灵感,在柯勒律治的鼓励下,华玆华斯和 他合写了著名的《抒情歌谣集》。

V: Lyrical Ballads is an important work in the English Romantic Movement, But the volume had neither the name of Wordsworth nor Coleridge as the author. The second edition, published in 1800,had only Wordsworth listed as the author

 V:《抒情歌瑶集》是英国浪漫主义运动中的一部重要作品。但是这卷诗集并没有署 上华兹华斯和柯勒律治的名字。1800年出版的第二版也只把华兹华斯列为作者。

J: The winter 1798-99 Wordsworth spent with his sister and Coleridge in Germany. And due to the homesickness, he and his sister moved back to England, settled in Dove Cottage, Grasmere, in the Lake District.

J: 1798 ~ 1799车的冬天,华兹华斯和他的妹妹以及柯勒律治是在德国度过的。由于思乡心切,他和妹妹回到了英格兰,并定居在格拉斯米尔湖区的销舍。

V: This time he was accompanied by fellow poet Robert Southey nearby. And Wordsworth, Coleridge and Southey came to be known as the “Lake Poets”.

V:这一次陪伴他的是住在附近的诗人罗伯特骚塞。华兹华斯、柯勒律治和骚塞被 并称为“湖畔诗人一’。

J: Wordsworth’s path-breaking works were produced between 1797 and 1808. Through this period, many of his poems revolved around themes of death, endurance, separation and grief.

J:华玆华斯具有开创性的作品写于1797 ~ 1808年。在这段时期内,他的很多诘作 都是围绕着死亡、忍耐、分离和悲痛等主题展开的。

V: Wordsworth’s Grasmere period ended in 1813 when he moved to Rydal Mount, Ambleside, where he spent the rest of his life.
 

V: 1813年,华兹华斯把家搬到安布尔赛德的赖德尔山,并在此度过余生,结束了他 在格拉斯米尔湖区的定居生活。