美国文化口语秀 第776期:麦当劳、星巴克的英语名我都念错了?
除了麦当劳叔叔和肯德基爷爷,国外还有哪些有名的餐饮巨头?它们的英文名该怎么读?赶快收听节目吧!
01.Burger Chains
快餐连锁店的英文是:
Fast food chains
很多快餐连锁店品牌都在 globalize(全球化)的过程中不断地 localize(本土化)。
例如金拱门,虽然经典的巨无霸汉堡叫做 Big Mac,但品牌名里是Mc,没有/æ/的发音,注意听主播的发音哦:
McDonald's : 麦当劳
口语中也会叫它 Mickey D's,不要忘记最后的 s 。
90%的情况下,外国人会把汉堡叫做“burger”,而不是它的全称hamburger:
Burger King: /ˈbɜrgər/ 汉堡王
Do you want to go to Burger King to get a burger? 你想去汉堡王吃个汉堡吗?
类似的,薯条是 French fries,口语中更多简称为 fries 。
近年来,这家在美国西部非常火的快餐店在中国也越来越多:
Carl's Junior: 卡乐星
注意 Carl 的发音 /kɑrl/ 。
中国人习惯把肯德基叫做KFC,现在很多外国人也这样称呼,但更早的时候肯德基一直以全称推广:
Kentucky Fried Chicken:/kənˈtʌki/ 肯塔基州炸鸡
Acronym: 首字母缩写
肯德基的商标上是它的创始人:
Colonel Sanders: 山德士上校
02.Other fast food chains
必胜客在北美的实体店并不多:
Pizza Hut: 必胜客
注意pizza的发音 /ˈpiːt.sə/,不要读成意大利的建筑名:
Leaning Tower of Pisa: /ˈpiːsa/ 比萨斜塔
和 Pizza Hut 同属一家公司的墨西哥菜连锁店:
Taco Bell: /ˈtɑkoʊ/ 塔可钟
Domino 可以指多米诺骨牌,另外也是一家美国著名披萨连锁店的名字:
Domino's: 达美乐
它以披萨外送为主:
Let's get delivery. 我们今天点外卖吧。
不管在哪个国家,味道都一模一样的三明治连锁店:
Subway: /ˈsʌbˌweɪ / 赛百味
Subway 除了有地铁的意思之外,其实还是一种三明治的名称:
Submarine sandwich: 潜艇三明治
也可以简称为sub:
Let's get a sub. 我们吃个潜艇三明治吧。
加拿大人最爱的连锁店:
Tims: 全称Tim Hortons
主要售卖 coffee(咖啡)、donuts(甜甜圈)、sandwiches(三明治)、soup(汤)等。
03.Coffee
著名的咖啡连锁店:
Starbucks: /ˈstɑːɹˌbʌks/ 星巴克
注意在说的时候不能少了末尾的 s 。
英国的咖啡连锁店:
Costa: 咖世家
因为 Costa Rica (哥斯达黎加)的发音,Adam 把它读作/ˌkoʊ.stə / 。
韩国的烘焙连锁店:
Paris Baguette: 巴黎贝甜
Baguette就是法国长棍面包,它的法语发音 /ba.ɡɛt/ 。
全球冰淇淋快餐连锁店:
Dairy Queen: /ˈderi kwiːn/ 冰雪皇后
在中国大家更喜欢称它为DQ,但在国外人们通常会使用全称。
04.Order food
最后和大家分享一些实用的快餐店点餐英语。
单点某个食物可以用“Just the…”
Just the sandwich. 单点三明治。
套餐是“combo”,通常服务员会问:
Do you want to make it combo?你想要它的套餐吗?
除了小中大之外,很多快餐店还有超大份的选项:
Supersize: adj.超大份的 v.提供超大份的
Can you supersize it for me? 你能给我超大份的吗?
堂吃还是带走:
Is that for here or to go?
For here: 堂吃
To go/take away: 带走
在北美还有一些司机不用下车就能买到东西的快餐服务窗口:
Drive through: 得来速