美国文化口语秀 第807期:美国人说累有100种方法
周一到周五,哪天最累呢?答:每天。听完这期节目,每天都能用不同的英文说--“我好累啊”。
01.Tired
一说“累”,你想到的一定是:
Tired:累的,疲倦的
Tiring:令人疲倦的
Tire 本身可作为动词,前面的主语可以是感到累的人,也可以是让人累的事物:
The long walk had tired her. 长途跋涉让她累了。
After the seventh mile, I was beginning to tire. 七英里之后,我开始累了。
如果“累”都不足以形容,你可以用:
Tire sb out:让某人筋疲力尽
He was obviously tired out. 他明显累坏了。
02.Dog-tired
中国人喜欢说“累成狗”,美国人也不饶过狗。古代英语里就有用狗来形容累的说法(原意是指“追逐猎狗而导致精疲力竭”):
Dog-tired:精疲力竭的
同样,“累死了”这种夸张的说法,在英文中也存在:
Dead tired:精疲力竭的
Tired to death:累得要死的
03.Exhausted
下面这个词可以形容身体或心灵上的极度疲惫:
Exhausted:极度疲惫的
Exhausting:令人极度疲惫的
Exhaust 像 tire 一样也可做动词,但意思更广泛:
Exhaust:使人精疲力竭;用光
Don't exhaust him. 别让他累坏了。
We have exhausted all our material resources. 我们已经把物质资料消耗完了。
04.Worn out
下面这些词组也可以用来形容“精力被用光的”:
Worn out:疲惫不堪的;破烂不堪的
Burnt out:疲惫不堪的;烧坏的
Tapped out:疲惫不堪的;钱被花光的
如果你只是玩累了,可以用 worn out 和 tapped out,但最好别用 burnt out,因为它一般指要处理的事情让你心力交瘁。
It's been a fun night, but I am kind of worn/tapped out. 今天晚上玩得很开心,只是我实在没有精力了。
05.Taxing
大多数现代人都从事脑力劳动,更容易碰到哪些令人“心累”、“神伤”的事物:
Taxing:繁重的;费力的;伤脑筋的
Consuming:消耗性的;强烈的;重要的
Demanding:要求高的;需要高技能(或耐性等)的
Grueling:激烈的;费力的;使极度疲劳的
日复一日的繁重工作就像在“磨mo磨mo”,精力一天天被“排空”:
Grinding:没完没了的;无改进的
Draining:使枯竭的;使疲惫的
06.Fatigue
关于“疲倦”,还有一个很正式的说法:
Fatigue:疲倦感;令人感到疲倦的事物
它的形容词形式用得比较少:
Fatigued:疲倦的
Winter weather can leave you feeling fatigued. 冬天的天气会让你觉得疲倦。