恒星口语讲堂:"杀手"用英语怎么说?
2010-08-08来源:和谐英语
3. You don't look like a cold-blooded murderer.
你看起来不像是冷血凶手。
你看起来不像是冷血凶手。
Cold-blooded 指的是“冷血的,没有感情的”。这个词的由来是因为两栖动物或鱼类他们的体温是由环境控制、不像哺乳动物那样体温是恒定的,所以被称为 cold-blooded animals (冷血动物)。像是在 Sweet November (甜蜜的十一月) 这部电影里,女主角问男主角有没有养宠物,他说有,“Fish (鱼)。” 她就回道:“Fish is cold-blooded. Doesn't count (鱼是冷血动物, 所以不能算是宠物).”
Cold-blooded 这个词用来形容罪犯是最好不过了,所以我们常常可以听到 cold-blooded murder 这两个词连用,意思是“一件令人发指的凶杀案”。而 cold-blooded murderer 指的则是冷血杀手。不过所谓的 cold-blooded murderer 多半是预谋杀人,有别于一时冲动、血气方刚的热血杀手 hot-blooded killer。当然 cold-blooded 平常时拿来骂人用也不错,例如:You are the most cold-blooded man I've ever known (你是我所认识最冷血的人了).
- 上一篇
- 下一篇