名人教你讲英文:绳之于法
名人教英文:绳之于法
美国总统奥巴马善于辞令,举世公认。盖达首脑拉登被美军击毙的消息,由奥巴马亲自向全世界宣布。他的电视讲话长近1400字,其中大部分是rhetoric,即旨在打动人心而甚少实质内容的言语(其中并无交代袭击和射杀的细节)。
奥巴马这篇讲话里,justice一字先后出现了5次。其中一次出现在整篇讲话中最短也是最有力的一句:justice has been done.(正义已得到伸张。)有的传媒在报道奥巴马这番讲话时,采用了这一句作为标题。这是justice的一个常见用法。有一句经常被引述的话:justice must not only be done, but must be seen to be done.这是说司法不但要公正,还要让人看到它的公正。
奥巴马讲话中有两句,把justice和动词bring一起用。一句是:"we were also united in our resolve to protect our nation and to bring those who committed this vicious attack to justice." 这里说的those who committed this vicious attack(凶残的袭击)指发动9?11袭击的人,即拉登领导的恐怖组织;bring ... to justice,就是把他们绳之于法。另一句:"and finally, last week, i determined that we had enough intelligence to take action, and authorized an operation to get osama bin laden and bring him to justice." 奥巴马认为美军已掌握充分情报,于是批准行动,缉捕拉登,把他绳之于法。
- 上一篇
- 下一篇