和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 基础口语 > 名人教你讲英文

正文

名人教你讲英文:人肉布景板

2016-06-03来源:和谐英语

名人教英文:人肉布景板

学好英文一个方法,是日常生活训练自己中英对照;刚说了一句话,想一想,英文会怎么讲呢?有许多常见的、普通不过的事物,英文又怎么称呼?像“花车”、“绉纸”、“道具”等英文 vocab,在超过十年长的教书生涯中,发现本地的大学生,识得的几乎百中无一。

或说,我又不是搞戏剧,道具?跟我无关呀。但日常口语,不就有一句“人肉布景板”,直译human backdrop。虽然,这样讲不够中文中“人肉”的嘲讽以至侮辱味道。

wanna be a human backdrop at a conservative party event? bring your ethnic costume! 这句英国保守党的呼吁,就坦坦白白叫人做人肉布景板,叫人自携族裔服饰上镜。政党焦点要抢的,是移民票,the immigrant vote。

英文人叹自己做了人肉布景板,另有一句∶i was used as a prop. 我给用作道具。props解 "theatrical property"(即与property有关)。一般道具统称props,一件道具就是a prop。
he was a mere prop in the political scene. 在政坛一幕,他不过是件道具罢了。